Translation of "dosing interval" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
τ dosing interval, i.e. | τ Dosisintervall, d.h. |
Some patients may require a shorter dosing interval to maintain clinical benefit, while for others a longer dosing interval may be sufficient. | Bei einigen Patienten kann ein kürzeres Dosierungsintervall erforderlich sein, um den klinischen Nutzen aufrecht zu erhalten, während für andere ein längeres Dosierungsintervall ausreichend sein kann. |
ritonavir 100 mg bid (high fat meal) τ dosing interval, i.e. | bei 3 x täglicher und 12 Stunden bei |
The effectiveness of dosing interval adjustment has not been clinically evaluated. | Die Wirksamkeit der Anpassung des Dosisintervalls wurde nicht klinisch evaluiert. |
In each trial, the effects were sustained over the 24 hour dosing interval. | Bei jeder Studie hielten die Wirkungen über das 24 Stunden Dosisintervall hinaus an. |
Fluctuation in serum or plasma concentrations over a dosing interval is low ( 30 ). | Die Fluktuation der Konzentrationen in Plasma oder Serum über ein Dosierungsintervall ist gering ( 30 ). |
After steady state is reached, serum calcium concentrations remain constant over the dosing interval. | Nach Erreichen eines Steady State bleiben die Serumcalciumkonzentrationen über das gesamte Dosierungsintervall konstant. |
However, a longer dosing interval may be considered for patients who are receiving dialysis therapy. | Jedoch kann bei Dialysepatienten eine Verlängerung des Dosierungsintervalls erforderlich sein. |
The dosing interval of adefovir dipivoxil should be adjusted in these patients (see section 4.2). | Das Dosierungsintervall von Adefovirdipivoxil sollte bei diesen Patienten angepasst werden (siehe Abschnitt 4.2). |
Lopinavir AUC over a 12 hour dosing interval averaged 82.8 44.5 μ g h ml. | Die Lopinavir AUC bei einem Dosis Intervall von 12 Stunden lag im Durchschnitt bei 82,8 44,5 µg h ml. |
Lopinavir AUC over a 12 hour dosing interval averaged 82.8 44.5 μ g h ml. | Rassenbezogene pharmakokinetische Unterschiede wurden nicht entdeckt. |
PTH levels in Mimpara clinical trials were measured at the end of the dosing interval. | In den klinischen Studien mit Mimpara wurden die PTH Spiegel jeweils am Ende des Dosierungsintervalls gemessen. |
PTH levels in Parareg clinical trials were measured at the end of the dosing interval. | In den klinischen Studien mit Parareg wurden die PTH Spiegel jeweils am Ende des Dosierungsintervalls gemessen. |
The treatment should be repeated 14 days later, thereafter the dosing interval is ONE MONTH. | 14 Tage nach Gabe der ersten Tablette wird erneut eine Dosis angewendet, danach erfolgt die Anwendung EINMAL MONATLICH. |
There are only limited data on the safety and efficacy of this dosing interval adjustment guideline. | Zu dieser Dosierungsintervallempfehlung stehen nur begrenzt Daten zur Unbedenklichkeit und Wirksamkeit zur Verfügung. |
RELISTOR was administered every 3.2 days (median dosing interval, with a range of 1 39 days). | RELISTOR wurde alle 3,2 Tage (medianes Dosierungsintervall mit einem Bereich von 1 39 Tagen) angewandt. |
The effect in both studies was demonstrated at the end of the once daily dosing interval. | 27,98 min). |
The mean AUC over a dosing interval of 12 hours is 18.46 µg. h ml (3.02 32.95). | Die durchschnittliche AUC über ein Dosierungsintervall von 12 Stunden beträgt 18,46 µg.h ml (3,02 32,95). |
The mean (CV) AUC over a dosing interval of 12 hours is 4.7 µg. h ml (18 ). | Der mittlere AUC Wert (Variationskoeffizient), über ein Dosierungsintervall von 12 Stunden gemessen, betrug 4,7 µg.h ml (18 ). |
Under no circumstances should there be more than a 7 day patch free interval between dosing cycles. | Unter keinen Umständen soll zwischen den Anwendungszyklen das pflasterfreie Intervall mehr als 7 Tage betragen. |
However, for patients who are receiving dialysis therapy, a longer dosing interval may be considered (see section 5.2). | Daher kann bei Patienten, die mit Standardkombinationen von Levodopa mit Benserazid behandelt werden, nach Beginn der Behandlung mit Entacapon möglicherweise eine stärkere Verringerung der Levodopa Dosis erforderlich sein. |
0.87 for 7.5 mg and 0.76 for 15 mg), thereby maintaining therapeutic plasma levels over the dosing interval. | 0,87 für 7,5 mg und 0,76 für 15 mg), so dass während des gesamten Dosierungsintervalls therapeutische Plasmaspiegel beibehalten werden. |
At steady state the exposure within the dosing interval is approximately 30 higher than after the first dose. | 30 höher als nach erstmaliger Gabe. |
29 32 The initial treatment should be repeated 14 days later, thereafter the dosing interval is one month. | Die Anfangsdosis sollte nach 14 Tagen erneut gegeben werden, danach liegt das Dosierungsintervall bei einem Monat. |
However, for patients who are receiving dialysis therapy, a longer 2 dosing interval may be considered (see section 5.2). | 2 Levodopa Dosis erforderlich sein. |
Depending on your disease and if you respond, your doctor will decide on your individual dose and dosing interval. | Ihr Arzt bestimmt Ihre individuelle Dosis und das Dosierungsintervall in Abhängigkeit von Ihrer Erkrankung und Ihrem Ansprechen. |
Absorption Kentera has a concentration of oxybutynin sufficient to maintain continuous transport over the 3 to 4 day dosing interval. | Resorption Kentera hat eine Oxybutyninkonzentration, die ausreicht, um über das 3 bis 4 tägige Dosierungsintervall einen kontinuierlichen Transport aufrecht zu erhalten. |
However, a longer dosing interval of Stalevo may be considered for patients who are receiving dialysis therapy (see section 4.2). | Jedoch kann bei Dialysepatienten eine Verlängerung des Dosierungsintervalls von Stalevo erforderlich sein (siehe Abschnitt 4.2). |
In addition, the clinical response to treatment should be closely monitored in patients receiving Truvada at a prolonged dosing interval. | Außerdem sollte bei Patienten, die Truvada in verlängerten Dosierungsintervallen erhalten, das klinische Ansprechen auf die Behandlung engmaschig überwacht werden. |
Trough drug exposures remain at least twenty fold greater than the mean IC95 throughout the dosing interval for both regimens. | Die minimale Arzneistoffexposition bleibt bei beiden Regimen über das gesamte Dosierungsintervall mindestens zwanzigfach höher als die mittlere IC95. |
A beep indicates the start of delivery of the dose the red light remains on throughout the 10 minute dosing interval. | Ein Piepton signalisiert den Beginn der Dosisabgabe die rote Leuchtanzeige leuchtet während des gesamten 10 minütigen Dosierungszeitraums. |
interval) interval) | 5,7 (4,2 7,3) |
Dosing of APTIVUS, co administered with low dose ritonavir, with antacids should be separated by at least a two hours time interval. | Die Einnahme von APTIVUS Ritonavir soll in einem Abstand von mindestens 2 Stunden zu Antazida erfolgen. |
It is recommended that the dosing interval for Truvada is modified in patients with creatinine clearance between 30 and 49 ml min. | Bei Patienten mit einer Kreatinin Clearance zwischen 30 und 49 ml min wird eine Anpassung des Dosierungsintervalls für Truvada empfohlen. |
Blood pressure reduction at the end of the dosing interval was 70 80 of the effect seen 5 6 hours post dose. | Die Blutdrucksenkung am Ende des Dosierungsintervalls betrug etwa 70 80 des Effekts, der 5 6 Stunden nach der Gabe zu sehen war. |
If a dose is missed and a monthly interval between dosing is exceeded then immediate administration of the product and resumption of monthly dosing will minimise the opportunity for the development of adult heartworms. | Wurde eine Dosis versäumt und dadurch das monatliche Intervall überschritten, dann kann durch unmittelbare Verabreichung des Mittels und die Wiederaufnahme der monatlichen Behandlung die Möglichkeit der Entwicklung von adulten Herzwürmern minimiert werden. |
In case of safety issues, a further increase of the dosing interval for rifabutin and or monitoring of rifabutin levels should be considered. | Im Falle von Sicherheitsbedenken, sollte eine weitere Verlängerung des Dosierungsintervalls von Rifabutin und oder eine Überwachung der Rifabutin Spiegel in Betracht gezogen werden. |
Plasma concentrations at the midpoint of the dosing interval following a single 15 mg kg intravenous dose of ertapenem in patients 3 months to 12 years of age are comparable to plasma concentrations at the midpoint of the dosing interval following a 1 g once daily intravenous dose in adults (see Plasma concentrations). | Die Plasmakonzentrationen in der Mitte des Dosierungsintervalls nach einer intravenösen Einzeldosis von 15 mg kg Ertapenem bei Patienten zwischen 3 Monaten und 12 Jahren sind vergleichbar mit den Plasmakonzentrationen in der Mitte des Dosierungsintervalls nach einer intravenösen einmal täglichen Dosis von 1 g Ertapenem bei Erwachsenen (siehe Plasmakonzentrationen). |
confidence confidence interval) interval) | 3,0 (1,7 4,3) |
In the event that a patch should fall off, a new patch should be applied for the remainder of the 24 hour dosing interval. | Falls sich ein Pflaster ablöst, sollte für den Rest des 24 stündigen Dosierungsintervalls ein neues Pflaster aufgeklebt werden. |
In the event that a patch should fall off, a new patch should be applied for the remainder of the 24 hour dosing interval. | 71 Falls sich ein Pflaster ablöst, sollte für den Rest des 24 stündigen Dosierungsintervalls ein neues Pflaster aufgeklebt werden. |
If no alternative treatment is available, the dosing interval must be adjusted and renal function should be closely monitored (see sections 4.2 and 5.2). | Wenn keine alternative Therapiemöglichkeit besteht, muss das Dosisintervall angepasst werden und die Nierenfunktion sollte engmaschig überwacht werden (siehe Abschnitt 4.2 und 5.2). |
Once daily dosing of amlodipine reduces the blood pressure of hypertensive patients both in the supine and standing position throughout the 24 hour interval. | 18 Eine einmal täglich verabreichte Dosis von Amlodipin verringert den Blutdruck von Hypertonikern im Liegen und im Stehen während des gesamten 24 Stunden Intervalls. |
The dosing recommendations in patients with renal impairment, with increased dosing interval, are expected to result in higher peak plasma concentrations and lower Cmin levels in patients with renal impairment compared with patients with normal renal function. | 19 Maximalkonzentrationen und geringere Cmin Werte aufweisen als Patienten mit normaler Nierenfunktion. |
If response was lost during maintenance treatment, crossing over to a higher dose (10 mg kg) and or shorter dosing interval (q8 weeks) was allowed. | Wenn während der Erhaltungstherapie das Ansprechen verloren ging, war ein Wechsel zu einer höheren Dosierung (10 mg kg) und oder einem kürzeren Dosierungsintervall (alle 8 Wochen) erlaubt. |
Related searches : Chemical Dosing - Dosing Schedule - Dosing Rate - Dosing Valve - Dosing Period - Dosing Device - Dosing Time - Dosing Screw - Dosing Syringe - Chronic Dosing - Dosing Control - Appropriate Dosing - Dosing Needle