Translation of "eat in moderation" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
... in moderation, of course. | gemässigt, versteht sich. |
The Great Moderation | Die große Mäßigung |
Encouraging people to exercise, to avoid smoking, to use alcohol only in moderation, and to eat less red meat would help to reduce health care costs. | Die Menschen zu ermutigen, Sport zu treiben, nicht zu rauchen, Alkohol nur in Maßen zu trinken und weniger rotes Fleisch zu essen, würde zu einer Senkung der Gesundheitskosten beitragen. |
Little in China today speaks of moderation. | Mäßigung ist im China von heute ein Fremdwort. |
Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | In Maßen genossen, ist Alkohol nicht schädlich. |
Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | Alkoholgenuss in Maßen ist nicht schädlich. |
Let me offer one more variety in moderation. | Eine weitere Ernährungsregel lautet Von möglichst vielerlei möglichst wenig. |
The second is that of moderation a sense of moderation for animals, who do not need to be slaughtered as they recover after a few weeks a sense of moderation in the media, who are playing a game of Apocalypse Now a sense of moderation in terms of health with vaccination, as in Argentina and a sense of moderation for the European industrial agricultural model, which should achieve greater moderation and balance. | Sinn für das rechte Maß in den Medien, die eine Stimmung wie in Apocalypse Now verbreiten. Sinn für das rechte Maß bei der Seuchenbekämpfung, so durch Impfung wie etwa in Argentinien, und Sinn für das rechte Maß beim europäischen industriellen Agrarmodell, das maßvoller und ausgewogener gestaltet werden muss. |
Let us show some moderation! | Ich mahne daher Zurückhaltung an! |
Moderation is the best thing. | Den Bürgern das Beste raten. |
Live a life of moderation. | Lebt ein Leben in Moderation. |
'It's good for you in moderation,' said the Princess. | Gesund ist es schon aber alles mit Maß und Vernunft , versetzte die Fürstin. |
In Tunisia, the regime polishes a reputation for moderation. | In Tunesien poliert das Regime seinen Ruf der Mäßigung fortwährend auf. |
Obviously, moderation in output movements did not occur everywhere simultaneously. | Natürlich haben die Produktionsschwankungen nicht überall gleichzeitig abgenommen. |
Even after sunset there was little moderation in the temperature. | Selbst nach Sonnenuntergang ließ die Temperatur kaum nach. |
A sense of moderation should be kept in these matters. | In solchen Dingen sollte die Verhältnismäßigkeit gewahrt bleiben. |
But will Americans newfound moderation last? | Aber wird die neu entdeckte amerikanische Mäßigung anhalten? |
Happiness is a question of moderation. | Glück ist eine Frage der Mäßigung. |
Moderation fabio Lo Verso (La cité) | Moderation Fabio Lo Verso (La Cité) |
Initially , the moderation in inflation was also underpinned by wage policies . | Anfangs wurde die Inflationseindämmung auch von lohnpolitischen Maßnahmen getragen . |
Initially , the moderation in inflation was also underpinned by wage policies . | Anfangs wurde die Inflationseindämmung auch von der Lohnpolitik getragen . |
In contrast, the cella itself was often finished with some moderation. | Demgegenüber war die Gestaltung der Cella selbst meist zurückhaltend. |
This apparent moderation, however, conceals several traps. | Allerdings verbergen sich hinter dieser offenkundigen Mäßigung auch Fallstricke. |
In addition, the ECB's appeals for wage moderation would be much more credible if Mr Duisenberg applied the same language of moderation to investors with capital. | Im Übrigen wären die Appelle der EZB zur Lohnmäßigung viel glaubhafter, wenn sich Herr Duisenberg der gleichen Sprache der Mäßigung gegenüber den Kapitaleignern bediente. |
In fact he has complimented Parliament for its moderation in expressing its view. | Darin bin ich anderer Meinung. |
who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation, | Auch diejenigen, wenn sie ausgeben, weder verschwenden noch geizen, sondern es ist dazwischen mittelmäßig. |
It is likely they called for moderation in dealing with the movement. | Ämter und es wurden Kompromisse mit der Welt geschlossen. |
who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation, | Und die, die, wenn sie spenden, weder verschwenderisch noch geizig sind dazwischen gibt es einen Mittelweg. |
who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation, | Und diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder maßlos noch knauserig sind, sondern den Mittelweg dazwischen (einhalten). |
who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation, | Und die, die, wenn sie spenden, weder verschwenderisch noch zurückhaltend sind, sondern die Mitte dazwischen halten. |
Such moderation, taken alone, is welcome, of course. | An sich ist ein solches Auffangen selbstverständlich begrüßenswert. |
Moderation is natural wealth, luxury is artificial poverty. | Genügsamkeit ist natürlicher Reichtum, Luxus ist künstliche Armut. |
China's new leadership often evinces a new judiciousness and moderation in its diplomacy. | Chinas neue Führung legt in diplomatischen Dingen häufig neue Einsichtigkeit und Mäßigung an den Tag. |
Yet prudence and moderation havealways been observed, particularly in relationto human resources management. | Eine Anpassung der Ressourcen ist im Jahr 2000 hauptsächlich im Bereich der Verwaltung der Verfahren erforderlich. |
I would therefore like to show moderation in this matter of tax relief. | Ich wünschte, dass in dieser Frage, also was die Steuererleichterungen betrifft, Angemessenheit herrscht. |
Eat, eat, eat. All the time eat. | Essen, essen, essen. |
Yet even moderation is dismissed by the al Saud. | Doch lehnt al Saud sogar gemäßigte Forderungen ab. |
Yet even moderation is dismissed by the al Saud. | Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen. Doch lehnt al Saud sogar gemäßigte Forderungen ab. |
Labour flexibility and wage moderation measures are also addressed. | Auch auf die Flexibilität des Arbeitsmarkts und die Maßnahmen zur Lohnmäßigung wird eingegangen. |
First, we must look at the moderation process itself. | Zuerst einmal müssen wir den Moderationsprozess an sich betrachten. |
Compromise is therefore difficult even among moderates it requires a belief that moderation on one side will be met by moderation on the other. | Daher ist ein Kompromiss selbst zwischen den gemäßigten Kräften ein schwieriges Unterfangen Dazu bedarf es der Überzeugung, dass Mäßigung auf einer Seite auch eine derartige Mäßigung auf der anderen mit sich bringt. |
So you eat eat and eat and eat | So essen Sie essen und essen und essen |
It is a plea for moderation and common sense in handling international exchange rates. | Vor allem die Frauen, die 80 o der im Konfektionsbereich Beschäftigten ausmachen, werden vom Abbau der Arbeitsplätze betroffen sein. |
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation. | Funes, der nach allem, was man hört, ein vernünftiger Mann zu sein scheint, hat einen mühseligen Kampf vor sich, wenn er Mäßigung predigen will. |
To put it simply, I should say that our general belief was in moderation. | Einfach ausgedrückt glauben wir generell an Mässigung. |
Related searches : In Moderation - Eat In - Wine In Moderation - Everything In Moderation - Drink In Moderation - Consume In Moderation - Eat - Eat-in Kitchen - Awaiting Moderation - Moderation Effect - Moderation Skills - Moderation Queue - Seminar Moderation