Translation of "equality of opportunities" to German language:
Dictionary English-German
Equality - translation : Equality of opportunities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Equality of opportunities begins at school. | Der Präsident. Rodano. |
A new distribution formula was used for equality of opportunities. | Der Chancenausgleich wurde durch eine neue Verteilungsformel umgestaltet. |
My second comment relates to the equality of opportunities for education. | Meine zweite Bemerkung betrifft die Chancengleichheit im Erziehungswesen. |
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities. | In manchen Ländern besteht sogar ein Verfassungsauftrag hinsichtlich gleicher Bildungschancen. |
6) supporting gender equality and promoting equal opportunities for all | 6) die Gleichstellung von Frauen und Männern voranbringen und Chancengleichheit für alle fördern |
Unit Employment Analysis, Directorate General of Employment, Social Affairs and Equality Opportunities of the European Commission | Referat Beschäftigungsanalyse , Generaldirektion Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit der Europäischen Kommission |
Amendment n 62 (expanded title Gender equality and equal opportunities) article 6, title | Abänderung 62 (erweiterte Überschrift Gleichstellung von Frauen und Männern und Chancengleichheit) Überschrift von Artikel 6 |
Three groups of rights stemmed from this concept equality of opportunity for young people and between generations, gender equality and, lastly, equal opportunities for older people. | Aus diesem Konzept könne man drei Gruppen von Rechten ableiten Chancengleichheit für junge Menschen, also generationenübergreifend, Chancengleichheit zwischen den Geschlechtern und schließlich Chancengleichheit für ältere Menschen. |
Equality of opportunities is an objective in all the programmes and actions cofinanced by the Funds. | Die Chancengleichheit ist ein Ziel in allen von den Fonds kofinanzierten Programmen und Aktionen. |
The aim of this prograame is to promote real equality of opportunities in economic, social and cultural life. | In der Tat setzte es einen Ad hoc Ausschuß für die Rechte der Frau ein, den es mit der Ausarbeitung eines Berichts über die Lage der Frauen in der Gemeinschaft betraute. |
Social democracy, with its promise of greater equality and opportunities for all, served as an ideological antidote. | Die Sozialdemokratie mit ihrem Versprechen größerer Gleichheit und Chancen für alle diente als ideologisches Gegenmittel. |
Although the Member States have formally committed themselves to equal opportunities, implementation of them still falls short in many areas, despite legislation to promote equality of opportunities. | Die Mitgliedstaaten haben sich zwar formell zur Umsetzung der Chancengleichheit verpflichtet, die praktische Umsetzung ist trotz günstiger Rechtsvorschriften jedoch mangelhaft. |
equal opportunities, aiming at enhancing gender equality and ensuring equal opportunities between women and men, as well as combating discrimination on all grounds | Chancengleichheit mit dem Ziel der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Sicherstellung der Chancengleichheit von Frauen und Männern sowie Bekämpfung jeder Art von Diskriminierung, |
equality between women and men with regard to labour market opportunities and treatment at work | Chancengleichheit von Frauen und Männern auf dem Arbeitsmarkt und Gleichbehandlung am Arbeitsplatz, |
Equality of access means that there should be no physical impediment towards people accessing training or employment opportunities. | Gleicher Zugang bedeutet, dass der Zugang zu Ausbildungs oder Beschäftigungsmöglichkeiten nicht durch physische Hindernisse versperrt ist. |
2.2.1 In line with the ILO Decent Work Agenda, the Commission should stress the importance of gender equality and the empowerment of women to overcome poverty in greater detail in particular as regards equality of opportunities and equality of treatment. | 2.2.1 Im Einklang mit der ILO Agenda für menschenwürdige Arbeit sollte die Kommission aus führlicher auf die Bedeutung der Gleichstellung der Geschlechter und die Befähigung von Frauen zur Überwindung von Armut eingehen, insbesondere was die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung angeht. |
Equality of opportunities is not just the remit of the ESF, it is the remit of all the Structural Funds. | Chancengleichheit ist nicht nur eine Aufgabe des ESF, es ist eine Aufgabe aller Strukturfonds. |
In France there is, or has been, no equality bargaining, but rather collective bargaining about equal opportunities. | In Frankreich gibt es keine oder noch keine TarifVerhandlungen nach dem Gleichheitsgrundsatz, sondern allenfalls Verhandlungen der Sozialpartner über die Chancengleichheit. |
Equal opportunities committees and other bodies creating an important structure that may serve to promote collective equality bargaining | Gleichstellungskommissionen vereinen sich mit anderen Gremien zu einer wichtigen Struktur für gleichstellungspolitische Verhandlungen |
From Europe, we have fought for years to establish racial equality, equal opportunities, democracy, etc. in Southern Africa. | Von Europa aus haben wir jahrelang dafür gekämpft, im südlichen Afrika Rassengleichheit, Chancengleichheit, Demokratie etc. zu etablieren. |
It is clear that gender equality has a number of important components, but reproduction is a key issue in determining life opportunities. | Natürlich gibt es viele wichtige Eigenschaften der Gleichberechtigung, aber ein Schlüsselthema für die Berechnung von Lebenschancen ist die Fortpflanzung. |
(f) actions to promote equality between men and women, equal opportunities, and non discrimination, including accessibility for disabled persons | (f) die Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen, der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung, einschließlich Zugänglichkeit für Personen mit einer Behinderung |
This is an attempt to establish equality between different body types to ensure men and women have equal opportunities. | Dies zeugt von einer Art Versuch, sozusagen eine Gleichheit zwischen ungleichen Körpern herzustellen, um Chancengleichheit zu erreichen. |
1.1 The European Economic and Social Committee reiterates its strong support for the programme for the European Year of Equal Opportunities (2007), and its commitment to equal opportunities, European social cohesion and equality. | 1.1 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss bekräftigt erneut seine uneingeschränkte Unterstützung für das Programm zum Europäischen Jahr der Chancengleichheit für alle (2007). |
Likewise the promotion of gender equality in terms of both access to opportunities and outcomes is a crucial theme often promoted by civil society. | Auch die Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern sowohl im Hinblick auf Möglichkeiten als auch auf Ergebnisse ist eine wichtige Frage, für die sich die Zivilgesellschaft bei vielen Gelegenheiten engagiert. |
We have to pay attention, for example, to young people' s opportunities to take up exercise as well as issues of gender equality. | Die Aufmerksamkeit muss insbesondere auf die Möglichkeiten für junge Menschen gerichtet werden, Sport treiben zu können, sowie auf die Gleichberechtigung der Geschlechter. |
Information needs to be provided to applicants and project management staff on how equality of opportunities can be effectively incorporated into draft measures. | Bereitstellung von Informationen für Antragsteller und Mitarbeiter des Projektmanagements darüber, wie Chancengleichheit wirkungsvoll in die Maßnahmenentwürfe eingebunden werden kann. |
We still consider the implementation of equal opportunities, equality and environmental sustainability to be priorities which we wish to see anchored in the budget. | Außerdem bleiben für uns die Verwirklichung von Chancengleichheit, Gleichstellung und Umweltverträglichkeit Prioritäten, die wir auch im Haushalt verankert wissen wollen. |
The fact that various models of equality bargaining or of collective bargaining and equal opportunities are to be found in the Member States is due to the fact that the legal framework of equality also varies from one country to another. | Die verschiedenen Modelle der Integration von Gleichstellungs und Tarifpolitik oder der Verhandlungen über Tarife und Chancengleichheit in den Mitgliedstaaten leiten sich aus der Tatsache her, daß der rechtliche Rahmen der Gleichstellungspolitik von Land zu Land unterschiedlich ist. |
(xx) shall examine actions to promote equality between men and women, equal opportunities, and non discrimination, including accessibility for disabled persons | (xx) prüft er die Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen, der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung, einschließlich der Zugänglichkeit für Personen mit einer Behinderung |
Besides the characteristics of collective negotiations, equality bargaining depends on the manner in which countries have applied Community law on equal opportunities as well as on the external factors and forces that influence their perception of equal opportunities. | Die Gleichstellungspolitik ist nicht nur von den Besonderheiten der TarifVerhandlungen abhängig, sondern auch von der Art, wie das Gemeinschaftsgebot der Gleichbehandlung umgesetzt wird, sowie schließlich von äußeren Faktoren und Kräften mit Einfluß auf die perspektivische Entwicklung der Chancengleichheit. |
This experience raised a lot of questions, among them questions about race and equality and for whom in our country opportunities and options are available. | Diese Erfahrung rief viele Fragen hervor, unter anderem die Fragen nach Hautfarbe und Gleichheit und für wen in unserem Land Möglichkeiten und Optionen offenstehen. |
Gender mainstreaming and the promotion of gender equality should be ensured in all action taken, as equal opportunities and combating discrimination is essential for progress. | Dazu gehörend die zuständigen regionalen, lokalen, städtischen und andere Behörden sowieWirtschaftsbeteiligte und die Sozialpartner. |
In France, the legal status of equality bargaining is actually something that detracts from the principle of equality and seems to prevent the social partners from regarding the question of equal opportunities as anything other than fairly token vocational education measures for women. | In Frankreich stellt der Rechtsstatus der Behandlung von Gleichstellungsfragen in den TarifVerhandlungen im Grunde einen Verstoß gegen das Gleichbehandlungsgebot dar, der die Sozialpartner davon abzuhalten scheint, in der Chancengleichheit etwas anderes als nur mehr oder weniger symbolische Maßnahmen zur beruflichen Bildung der Frauen zu sehen. |
I have just one argument in defence of equality, not just political equality but equality in general. | Ich hatte nur ein einziges Argument, um die Parität zu verteidigen, denn mir ging es um die Gleichbehandlung im allgemeinen und nicht nur um die politische Gleichbehandlung. |
Similarly, knowledge of the factors determining the nature and development of collective bargaining on equal opportunities is really vital to the development of a combined concept of equality bargaining. | Für die Integration der Gleichstellungsdimension in die TarifVerhandlungen ist die Kenntnis der Faktoren, die Art und Ablauf der gleichstellungspolitischen Verhandlungen bestimmen, von grundlegender Bedeutung. |
I sometimes think that the Committee on Women' s Rights and Equal Opportunities does not do enough to include us men in its view of equality. | Manchmal habe ich jedoch den Eindruck, dass der Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit bei der Betrachtung der Gleichstellungsfrage uns Männer nicht ausreichend einbezieht. |
Equality of treatment | Gleichbehandlung von |
WASHINGTON, DC In many countries, public debate about gender equality focuses mainly on women's access to top positions and high powered career opportunities. | WASHINGTON, DC In vielen Ländern konzentriert sich die öffentliche Debatte über die Gleichstellung der Geschlechter hauptsächlich auf den Zugang der Frauen zu Spitzenpositionen und glänzenden Karrierechancen. |
WASHINGTON, DC In many countries, public debate about gender equality focuses mainly on women s access to top positions and high powered career opportunities. | WASHINGTON, DC In vielen Ländern konzentriert sich die öffentliche Debatte über die Gleichstellung der Geschlechter hauptsächlich auf den Zugang der Frauen zu Spitzenpositionen und glänzenden Karrierechancen. |
Equality bargaining, though, remains a minority activity, and in all countries, traditional bargaining persists, in which equal opportunities play a very small part. | In Belgien und Italien mündeten die Initiativen der Sozialpartner auf diesem Gebiet in gesetzlichen Vorschriften (obwohl in beiden Ländern aktive Fördermaßnahmen bei den TarifVerhandlungen als Randproblem betrachtet werden). |
Equality of opportunity does not permeate or transcend the rules of collective agreements the fifteen reports illustrate clearly that equal opportunities are accorded an exceptional or marginal status. | Das Gleichbehandlungsgebot hat die tarifVertraglichen Regelungen noch nicht durchdrungen. Die fünfzehn Berichte zeigen deutlich die Ausnahme oder Randstellung, die dieses Gebot hier einnimmt. |
Mr President, Commissioner, the regulation on the Structural Funds, which covers the ESF, the ERDF and the EAGGF, stipulates a commitment to the achievement of equality of opportunities. | Herr Präsident, Frau Kommissarin, in der Verordnung über die Strukturfonds, die den ESF , den EFRE und den EAGFL Fonds beinhaltet, gilt die Verpflichtung zur Aufnahme der Chancengleichheit. |
Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities and possibilities. | Die Verwirklichung der Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen erfordert die Beseitigung von Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern und zwischen Mädchen und Jungen sowie die Gewährleistung ihrer gleichen Rechte, Verantwortlichkeiten, Chancen und Möglichkeiten. |
We have to seek equality of opportunity we have to seek a legal framework and a liberalising framework, within which we all have fair and balanced opportunities. | Man muss Chancengleichheit herstellen, man muss einen Rechtsrahmen und einen Liberalisierungsrahmen schaffen, in dem wir alle eine gerechte und ausgewogene Chance haben. |
Related searches : Notion Of Equality - Ministry Of Equality - Conditions Of Equality - Sign Of Equality - Equality Of People - Equality Of Income - Equality Of Arms - Principle Of Equality - Equality Of Votes - Equality Of Outcome - Equality Of Treatment