Translation of "evolved from" to German language:


  Dictionary English-German

Evolved - translation : Evolved from - translation : From - translation :
Von

  Examples (External sources, not reviewed)

Birds evolved from dinosaurs.
Vögel stammen von Dinosauriern ab.
Other systems evolved from commerce.
Andere Systeme entwickelten sich aus Handel.
That's probably where we evolved from.
Wir haben uns vermutlich von dort aus entwickelt.
According to science, humans evolved from monkeys.
Aus wissenschaftlicher Sicht stammt der Mensch vom Affen ab.
We evolved essentially from an African stock.
Wir haben uns im Grunde aus afrikanischen Ursprüngen entwickelt.
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
Diese Lebewesen stammen von niederen Organismen wie Quallen ab.
The use of power has evolved from centuries.
Die legitime Macht bezieht sich z.
The .357 Magnum evolved from the .38 Special.
Flintenlaufgeschosse sind am oberen Ende der Patrone sichtbar.
From these prosimians, evolved a new social animal.
Aus diesen Halbaffen entwickelte sich ein neues, soziales Tier.
(narrator) Human ears evolved from ancient fish gills.
(Erzähler) Menschliche Ohren entwickelten sich aus uralten Fischkiemen.
The brain has evolved from the inside out.
Die Entwicklung des Gehirns lief von innen nach außen ab.
UAVs have quickly evolved from surveillance to combat roles.
The Strategic Bomber Offensive Against Germany 1939 1945.
(Ray Comfort) Do you think we're evolved from koalas?
(Ray Comfort) Meinen Sie, wir haben uns aus Koalabären entwickelt?
The purusha of Samkhya could have evolved from this idea.
500) wurde deutlich vom Samkhya beeinflusst.
The Nikon F evolved from a rangefinder camera, the Nikon SP.
Selbstauslöser Die Nikon F verfügt über einen Selbstauslöser.
From this evolved the Tibetan Spaniel, Pekingese, and the Japanese Chin.
Wie der heutige Chin entstanden ist, ist umstritten.
Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide.
Vielleicht entwickelte er sich durch das Herunterkommen von Bäumen und dem Versuch, den Gleitflug zu kontrollieren.
Humans evolved from primates who formed communities that worked together to survive.
Menschen stammen von Primaten ab, die Gemeinschaften bildeten, welche sich gemeinsam um ihr Überleben kümmerten.
The flies and moths along with the fleas evolved from the Mecoptera.
Den vorderen Abschluss bildet der Clypeus mit dem Labrum.
)The act slowly evolved from singing with comedy to comedy with music.
Von Musik und Gesang mit humorvollen Überleitungen verlagerte sich der Schwerpunkt jedoch bald zu Komik mit Musikeinlagen.
Fingerboarding has evolved from a hobby to a lifestyle for some people.
Etwa ab 1997 entwickelte sich in Deutschland und Österreich eine Fingerboard Szene.
Nergal evolved from a war god to a god of the underworld.
Nergal ist der Gott der Unterwelt Kurnugia.
This evolved from the ancient Brahmi script of the 3rd century BCE.
Jahrhundert überlieferten südindischen Abkömmling der Brahmi Schrift, der ältesten indischen Schrift.
You will recall that the European Union evolved from a common market.
Sie werden sich daran erinnern, dass die Europäische Union aus einem gemeinsamen Markt hervorging.
So it evolved.
Es hat sich entwickelt.
It has evolved.
Er hat sich weiterentwickelt.
So we've evolved.
Wir haben uns weiterentwickelt.
Analysis evolved from calculus, which involves the elementary concepts and techniques of analysis.
Neben der Differential und Integralrechnung umfasst die Analysis weitere Gebiete, welche darauf aufbauen.
It evolved from the hermitage of Saint Gall, founded in the 7th century.
Jahrhundert gegründet und gilt heute als das kulturelle und wirtschaftliche Zentrum der Ostschweiz.
Their brains may well have evolved from the inside out as ours have.
lhr Gehirn hat sich vielleicht wie unseres von innen nach außen entwickelt.
That's how we evolved.
So hat sich das eben entwickelt.
Libraries also have evolved.
Auch Büchereien erlebten Evolution
This assistance must evolve from reconstruction to development, just as it evolved from emergency aid to reconstruction.
Diese Hilfe muss von Wiederaufbau in Entwicklung übergehen, ebenso wie sie von Soforthilfe in Wiederaufbau überging.
Birds first appeared in the Jurassic, having evolved from a branch of theropod dinosaurs.
Die Dinosaurier entstanden, dominierten die Erde und starben (mit Ausnahme der Vögel) aus.
Menkar has evolved from the main sequence after exhausting the helium at its core.
Typisch für einen roten Riesen hat sich Menkar aus einem Hauptreihenstern entwickelt.
But China s views have evolved.
Aber China hat sich diesbezüglich weiterentwickelt.
Human beings evolved their intelligence.
Die Menschen entwickelten ihre Intelligenz.
They have evolved over millennia.
SIe haben sich über Jahrtausende entwickelt.
Nerves, and muscle, later evolved.
Später entwickelten sich Nerven und Muskeln.
Humankind evolved, people's bodies adapted.
Sie entwickelte sich weiter, ihre Körper passten sich an.
And it's sort of evolved.
Sie hat sich auf eine Art entwickelt.
We have evolved but it seems to me that our ideas of gender had not evolved.
Wir haben uns entwickelt, aber es scheint mir, als ob unsere Vorstellungen der Geschlechterrollen das nicht getan haben.
One is that meiosis evolved from bacterial sex (called transformation) during the evolution of eukaryotes.
Ausgelöst durch Kontakt mit den Samenzellen (Spermien) wird die zweite Reifeteilung der Eizelle schließlich vollendet.
The ability to produce ethanol from sugar is believed to have initially evolved in yeast.
Anschließend wird der Aldehyd durch die ADH unter Verbrauch von NADH zu Ethanol reduziert.
Etymology The term Urbi et Orbi evolved from the consciousness of the ancient Roman Empire.
Begriff Der Begriff Urbi et orbi entwickelte sich aus dem alten römischen Reichsbewusstsein.

 

Related searches : It Evolved From - Highly Evolved - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Are Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market - Evolved Rapidly - Evolved Historically - Evolved With - I Evolved