Translation of "extend a contract" to German language:
Dictionary English-German
Contract - translation : Extend - translation : Extend a contract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only then... can I extend the contract. | Nur dann......kann ich den Vertrag verlängern. |
The leave shall not extend beyond the term of his contract. | Dieser Urlaub kann nicht über die Laufzeit des Vertrags des Bediensteten auf Zeit hinaus andauern. |
On a proposal from the relevant management organ, it will be possible to extend the contract without engaging a new selection procedure. | Auf Vorschlag der Kommission kann das Beschäftigungsverhältnis verlängert werden, ohne dass ein neues Auswahlverfahren eingeleitet werden muss. |
Konyaspor On 4 January 2014, Hleb signed a contract with Torku Konyaspor in the Turkish Super League for one and a half years, with an option to extend the contract for an additional year. | Januar 2014 unterschrieb Hleb einen Vertrag beim türkischen Erstligisten Torku Konyaspor. |
Aston Villa Schmeichel returned to England with Aston Villa in July 2001, signing a one year contract with the option to extend it by a further year. | Die Entscheidung revidierte Schmeichel im Juli 2001 wieder, um in die englische Premier League zurückzukehren und bei Aston Villa anzuheuern. |
If, by virtue of a declaration under this article, this Convention does not extend to all territorial units of a State and the law governing the original contract is the law in force in a territorial unit to which this Convention does not extend, the law governing the original contract is considered not to be the law of a Contracting State. | Erstreckt sich das Übereinkommen auf Grund einer Erklärung nach diesem Artikel nicht auf alle Gebietseinheiten eines Staates und ist das Recht, das für den Ursprungsvertrag maßgebend ist, das geltende Recht in einer Gebietseinheit, auf die sich das Übereinkommen nicht erstreckt, so wird das Recht, das für den Ursprungsvertrag maßgebend ist, nicht als das Recht eines Vertragsstaats betrachtet. |
The current directive will extend insolvency protection to part time and fixed term contract workers, but what about temporary agency workers? | Die vorliegende Richtlinie wird den Insolvenzschutz auf Arbeitnehmer mit Teilzeit und befristeten Arbeitsverträgen ausweiten, doch was ist mit Leiharbeitern? |
A contract. | Ein Vertrag. |
a contract | Einen ... Vertrag. |
Extend a hand. | Strecke deine Hand aus. |
a a contract | a aus einem Vertrag, |
(a) a distance contract | (a) Fernabsatzverträge, |
A Planetary Contract. | A Planetary Contract. |
A second contract | Ein zweiter Vertrag |
(a) To contract | a) Verträge zu schließen |
A contract followed. | Daraufhin nahm man sie unter Vertrag. |
I've a contract. | Ich habe einen Vertag. |
It's a contract. | Sie ist ein Vertrag. |
A new contract. | Ein neuer Vertrag. |
(b) the insurance contract is not a life assurance contract | (b) bei dem Versicherungsvertrag handelt es sich nicht um einen Lebensversicherungsvertrag |
Lastly, Amendment No 4 refers to the protection of producers against pressures applied by the distributor to force them to extend the contract. | Und schließlich geht es in Änderungsantrag 4 um den Schutz des Produzenten, sollte der Vertriebshändler auf ihn Druck ausüben, um ihn zur Vertragsverlängerung zu zwingen. |
(q) off premises contract means any contract between a trader and a consumer | (q) außerhalb von Geschäftsräumen geschlossener Vertrag jeden Vertrag zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher, der |
However, the AACC may, in exceptional circumstances, extend the probationary period for a maximum of six months, and possibly assign the member of the contract staff to another department. | Die Anstellungsbehörde kann jedoch in Ausnahmefällen die Probezeit um einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten verlängern und den Vertragsbediensteten gegebenenfalls einer anderen Dienststelle zuweisen. |
The single ring can extend the maximum distance a dual ring can extend . | Bei einer SAS wird die gestörte Station einfach vom Netz genommen und der Ring verkürzt sich. |
Towards a third contract | Auf dem Weg zu einem dritten Vertrag |
We have a contract. | Wir haben einen Vertrag. |
A European Insurance Contract | Europäischer Versicherungsvertrag |
You have a contract? | Sie haben einen Vertrag? |
We'll discuss a contract. | Dann besprechen wir den Vertrag. |
(Such a contract is not a host contract with an embedded foreign currency derivative.) | (Ein solcher Vertrag gilt nicht als Basisvertrag mit einem eingebetteten Fremdwährungsderivat.) |
a contract, compliance with or the performance in full of the contract. | die vertraglichen Verpflichtungen nicht eingehalten wurden oder der Vertrag nicht vollständig ausgeführt wurde. |
A contract that requires or permits net settlement of the change in the value of the contract is not a regular way contract. | Ein Vertrag, der einen Nettoausgleich für eine Änderung des Vertragswertes vorschreibt oder gestattet, stellt keinen marktüblichen Vertrag dar. |
Through freedom of contract, individuals entail a general freedom to choose with whom to contract, whether to contract or not, and on which terms to contract. | Unter Abschlussfreiheit versteht man das Recht, sich zu entscheiden, ob man einen Vertrag schließen will oder nicht. |
T1124 D0695 award of contract public contract, regional development, supplies contract public contract, supplies contract intervention policy Spain tariff quota | Assoziierungsabkommen Europäische Gemeinschaft, Protokoll zu einem Abkommen, Türkei, Wirtschaftssanktion D0S94 Europäisches Parlament, parlamentarischer Ausschuß, Türkei |
Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | Alternative Verfahren für Finanzkonten begünstigter natürlicher Personen eines rückkaufsfähigen Versicherungsvertrags oder eines Rentenversicherungsvertrags und für rückkaufsfähige Gruppenversicherungsverträge oder Gruppenrentenversicherungsverträge. |
(a) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of real property | a) die aus einem Ursprungsvertrag entstehen, bei dem es sich um einen Vertrag über die Lieferung oder die Vermietung beweglicher Sachen oder die Erbringung von Dienstleistungen, mit Ausnahme von Finanzdienstleistungen, einen Bauvertrag oder einen Vertrag über den Verkauf oder die Vermietung von Immobilien handelt |
There is no European contract nor any standard contract, nor a contract for each economic sector nor even any contract within one sector which covers specific prob lems. | Jetzt aber legimitieren wir diese Entscheidungen und können uns in Zukunft nicht mehr beklagen. |
(b) contract of carriage means a contract for or including air transport services | (b) Beförderungsvertrag einen Vertrag über Luftverkehrsdienste oder einen solche Dienste umfassenden Vertrag |
B. Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | Vor Inkrafttreten des am 27. Mai 2015 unterzeichneten Änderungsprotokolls teilen die Mitgliedstaaten der Schweiz und teilt die Schweiz der Europäischen Kommission mit, ob sie von der Option in diesem Unterabschnitt Gebrauch gemacht haben. |
B. Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | der RÜCKKAUFSFÄHIGE GRUPPENVERSICHERUNGSVERTRAG oder der GRUPPENRENTENVERSICHERUNGSVERTRAG ist auf einen Arbeitgeber ausgestellt und erstreckt sich auf mindestens 25 Arbeitnehmer Versicherungsscheininhaber, |
B. Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | Ein MELDENDES FINANZINSTITUT kann davon ausgehen, dass eine begünstigte natürliche Person (mit Ausnahme des Eigentümers) eines RÜCKKAUFSFÄHIGEN VERSICHE RUNGSVERTRAGS oder eines RENTENVERSICHERUNGS VERTRAGS, die eine Todesfallleistung erhält, keine MELDEPFLICHTIGE PERSON ist und dieses FINANZ KONTO als ein nicht MELDEPFLICHTIGES KONTO betrachten, es sei denn, dem MEL DENDEN FINANZINSTITUT ist bekannt oder müsste bekannt sein, dass der Begünstigte eine MELDEPFLICHTIGE PERSON ist. |
B. Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | Der Ausdruck GRUPPENRENTENVERSICHERUNGSVERTRAG bedeutet einen RENTENVERSICHERUNGSVERTRAG, bei dem die Anspruchsberechtigten natürliche Personen sind, die über einen Arbeitgeber, einen Berufsverband, eine Arbeitnehmerorganisation oder eine andere Vereinigung oder Gruppe angeschlossen sind. |
B. Alternative procedures for Financial Accounts held by individual beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | die Arbeitnehmer Versicherungsscheininhaber haben Anspruch auf einen ihrem Anteil entsprechenden Vertragswert und dürfen Begünstigte benennen, an die die Leistungen im Falle des Ablebens des Arbeitnehmers zu zahlen sind, und |
B. Alternative procedures for Financial Accounts held by individual beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | Der RÜCKKAUFSFÄHIGE GRUPPENVERSICHERUNGSVERTRAG oder der GRUPPENRENTENVERSICHERUNGSVERTRAG ist auf einen Arbeitgeber ausgestellt und erstreckt sich auf mindestens 25 Arbeitnehmer Versicherungsscheininhaber, |
B. Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract and for a Group Cash Value Insurance Contract or Group Annuity Contract. | Der Ausdruck GRUPPENRENTENVERSICHERUNGSVERTRAG bedeutet einen RENTENVERSICHERUNGSVERTRAG, bei dem die Anspruchsberechtigten natürliche Personen sind, die über einen Arbeitgeber, einen Berufsverband, eine Arbeitnehmerorganisation oder eine andere Vereinigung oder Gruppe angeschlossen sind. |
Related searches : Extend Contract - Extend Your Contract - Extend A Warranty - Extend A Guarantee - Extend A Stay - Extend A Line - Extend A Date - Extend A Loan - Extend A Welcome - Extend A Credit - Extend A Hand - Extend A Deadline - Extend A Call