Translation of "extol the virtues" to German language:
Dictionary English-German
Extol - translation : Extol the virtues - translation : Virtues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
. (FR) Overall, and in each of its comments, this report does nothing but extol the virtues of competition and the market economy. | Dieser Bericht ist von der Sache her ebenso wie in jeder einzelnen Formulierung ein Loblied auf den Wettbewerb und die Marktwirtschaft. |
At a time when protectionism is again rife, it is almost dangerous to espouse the cause of free trade or extol its virtues. | Ich werde mich sehr kurz fassen, um die Stellungnahme des Ausschusses für Außen wirtschaftsbeziehungen zu erläutern. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to take this opportunity to extol the virtues of fish as a healthy food. | Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte hier und heute ein Plädoyer für das gesunde Nahrungsmittel Fisch halten. |
The answer seems to be that the Papal propaganda machine saw the benefit of publicizing the conversion in an attempt to extol the virtues of Catholicism as opposed to Islam. | Es scheint, die Propagandamaschinerie des Papstes wolle in aller Öffentlichkeit die Tugenden des Katholizismus über die des Islam stellen. |
On April 23, 2013, Extol announced that their fifth album, Extol , was to be released in June. | Das Album mit dem Titel Extol wurde im Juni 2013 veröffentlicht. |
Take the example of our trans Atlantic neighbours with their usual pragmatism, the United States of North America, who extol the virtues of liberalism, have just proven once again that anti liberal measures must occasionally be used. | Doch es gibt auch ein anderes Beispiel, das auf der anderen Seite des Atlantiks zu sehen ist. Mit ihrem bekannten Pragmatismus haben die USA, jene unermüdlichen Befürworter des Wirtschaftsliberalismus, wieder einmal demonstriert, dass man manchmal auch zu antiliberalen Maßnahmen greifen muss. |
Ms Clwyd. The President of the Commission is, of course, well aware of the particular virtues of Welsh lamb, so I won't extol them here, but the Court's long delay in reaching a decision is something I regret. | Man muß auch bedenken, daß die gemeinsame Agrarpolitik in diesen für Europa so schweren Zeiten einen stabilisierenden Einfluß auf die Gesamtwirtschaft aus übt. |
The cardinal virtues are a set of four virtues recognized in the writings of Classical Antiquity and, along with the theological virtues, also in Christian tradition. | Der jüdische Philosoph Philon von Alexandria befasste sich ebenfalls damit er deutete die vier Flüsse des Paradieses allegorisch als die vier Tugenden. |
Virtues! Who knows what virtues are? Not you. Not I. Not anyone. | Tugenden! Wer weiß, was Tugenden sind, du nicht, ich nicht, niemand. |
So extol Him by extolling His majesty. | Und rühme Seine Größe in gebührender Weise. |
that we may abundantly extol Your glory | auf daß wir Dich oft preisen mögen |
So extol Him by extolling His majesty. | Und verherrliche Ihn doch als den Größten! |
that we may abundantly extol Your glory | damit wir Dich häufig preisen |
So extol Him by extolling His majesty. | Und preise mit Nachdruck seine Größe. |
that we may abundantly extol Your glory | Damit wir Dich viel preisen |
So extol Him by extolling His majesty. | Und verherrliche Ihn mit allahu akbar! |
that we may abundantly extol Your glory | damit wir Dich viel lobpreisen |
It is classically considered to be a virtue, and in particular one of the four Cardinal virtues (which are, with the three theological virtues, part of the seven virtues). | Diesen sind als Tugenden zugeordnet die Besonnenheit (σωφροσύνη, sophrosýne ), die Tapferkeit (ἀνδρεία, andreía ) und die Weisheit. |
The Forgotten Virtues of Free Trade | Die vergessenen Vorzüge des Freihandels |
So extol God when the evening comes and the day dawns, | Preis sei denn Allah, wenn ihr den Abend und wenn ihr den Morgen verbringt |
So extol God when the evening comes and the day dawns, | Preis sei daher Allah, wenn ihr den Abend erreicht und auch wenn ihr den Morgen erreicht! |
So extol God when the evening comes and the day dawns, | Preis sei Gott, wenn ihr den Abend und wenn ihr den Morgen erreicht! |
So extol God when the evening comes and the day dawns, | Also subhanallah, wenn ihr in die Abendzeit und in die Morgenzeit hineingeht. |
The lowest stage is that of the civil virtues, then follow the purifying, and last of all the divine virtues. | Iamblichos hält die Materie nicht für schlecht, da sie immerhin in der Lage sei, etwas Gutes aufzunehmen. |
obstructing virtues, a sinful transgressor, | das Gute verhindernd, Aggression begehend, viel verfehlend |
Young people don't have virtues. | Junge Leute haben keine Werte. |
obstructing virtues, a sinful transgressor, | einem Behinderer des Guten, Übertreter, Sünder |
obstructing virtues, a sinful transgressor, | Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist, |
obstructing virtues, a sinful transgressor, | Der das Gute verweigert, Übertretungen begeht und Schuld auf sich lädt, |
Yemima, what are these virtues? | Jemima, was diese Eigenschaften? |
Am Segula people of virtues. | Mit lila. Was ist das? |
So much for the virtues of referenda. | Soviel zu den Vorzügen von Referenden. |
Extol His glory at night, and at the setting of the stars. | Und preise Ihn auch während eines Teils der Nacht und beim Weichen der Sterne. |
Extol His glory at night, and at the setting of the stars. | und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und beim Schwinden der Sterne. |
Extol His glory at night, and at the setting of the stars. | Und preise Ihn in der Nacht und beim Schwinden der Sterne. |
Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples! | Lobet den HERRN, alle Heiden preiset ihn, alle Völker! |
There's lots of virtues of copying. | Es gibt viele Vorteile durch das Kopieren. |
Unfortunately, those in this Parliament who extol the virtues of the family and hold it up as the highest ideal happen to be the very people who undermine it. This is exactly what is happening with this draft directive on the reunification of the families of refugees and migrants. | Jene, die die Familie als höchsten Wert anpreisen und in den Himmel heben, sind aber hier im Parlament leider zufällig genau dieselben, die sie gleichzeitig unterminieren, wie es im Zusammenhang mit diesem Vorschlag für eine Richtlinie über die Familienzusammenführung von Flüchtlingen und Migranten deutlich wird. |
Clemency beareth the torch before all the other virtues. | Die Milde trägt allen andern Tugenden die Fackel voran. |
then extol the praise of your Lord and pray to Him for forgiveness. | dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung! |
then extol the praise of your Lord and pray to Him for forgiveness. | Dann sing das Lob deines Herrn und bitte Ihn um Vergebung. |
then extol the praise of your Lord and pray to Him for forgiveness. | so lobpreise mit deines HERRN Lob und bitte Ihn um Vergebung! |
Nor is there need for me to extol Mrs. Crosbie's character. | Es ist müßig, besonders auf Mrs. Crosbies Charakter einzugehen. |
One is punished most for one's virtues. | Man wird am besten für seine Tugenden bestraft. |
What's in its universe of attendant virtues? | Was sind seine universellen und begleitenden Vorzüge? |
Related searches : Extolling The Virtues - German Virtues - Cardinal Virtues - Cultivate Virtues - Virtues And Vices - Vices And Virtues - The ... The - The - The More The - The Devil - The Calculus - The Like