Translation of "extraordinary circumstances" to German language:
Dictionary English-German
Circumstances - translation : Extraordinary - translation : Extraordinary circumstances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.2 Extraordinary circumstances | 3.2 Außerordentliche Situation |
other extraordinary and unforeseen circumstances . | anderer außergewöhnlicher und unvorhergesehener Umstände. |
Article 51 Carriage Performed in Extraordinary Circumstances | Artikel 51 Beförderung unter außergewöhnlichen Umständen |
1.7 Regarding the definition of extraordinary circumstances , in the EESC's view it should be clearly stated that delays, changes of schedule or cancellations are only to be considered extraordinary if these circumstances | 1.7 Was die Definition des Begriffs außergewöhnliche Umstände anbelangt, sollte nach Meinung des EWSA klar festgelegt werden, dass die Verspätungen, Flugplanänderungen oder Annullierungen nur dann als außergewöhnliche Umstände zu erachten sind, wenn sie |
Nor does the Fed intervene directly in foreign exchange markets except in extraordinary circumstances. | Und der Bund greift nicht direkt in den Fremdwährungs Markt ein, es sei denn, es handelt sich um besondere Umstände. |
Daily life in our country is, to say the least, under extraordinary, exceptional circumstances. | Unser tägliches Leben befindet sich aber, gelinde gesagt, in einem außerordentlichen Zustand, sagen wir in einem Ausnahmezustand. |
In the Council's view, the flexibility instrument should only be used in extraordinary circumstances. | Nach Meinung des Rates sollte das Flexibilitätsinstrument nur in außergewöhnlichen Fällen eingesetzt werden. |
7.2 The proposed non exhaustive list of circumstances to be regarded as extraordinary and of circumstances to be regarded as non extraordinary will also help reduce the risk of unnecessary arguments between passengers and airlines. | 7.2 Außerdem wird dank der vorgeschlagenen nicht erschöpfenden Liste von Umständen, die als außergewöhnlich bzw. als nicht außergewöhnlich anzusehen sind, das Risiko unnötiger Strei tigkeiten zwischen den Fluggästen und den Luftfahrtunternehmen gesenkt. |
You mention the extraordinary circumstances, particularly with regard to the financing of the open broadcasting network. | Sie erwähnen die besonderen Umstände insbesondere bei der Finanzierung des open broadcasting network. |
It shall meet at an appropriate level at regular intervals, and call extraordinary meetings as circumstances require. | Artikel 127 |
3.2.4 Instances of extraordinary circumstances on account of natural causes, as set out below, are a separate question. | 3.2.4 Davon zu unterscheiden sind die Fälle, in denen natürlich bedingte außergewöhnliche Umstände vorliegen, so wie weiter unten dargelegt. |
7.2 The proposed non exhaustive list of circumstances to be regarded as extraordinary and of circumstances to be regarded as non extraordinary (set out in Annex I to the proposed regulation) will also help reduce the risk of unnecessary arguments between passengers and airlines. | 7.2 Außerdem wird dank der in Anhang 1 des Verordnungsvorschlags enthaltenen, nicht erschöpfenden Liste von Umständen, die als außergewöhnlich bzw. als nicht außergewöhnlich anzusehen sind, das Risiko unnötiger Streitigkeiten zwischen den Fluggästen und den Luftfahrtunternehmen gesenkt. |
In the case of cancelled flights, compensation need not be paid where the cancellation takes place due to extraordinary circumstances. | 3.3.5 Bei Flugannullierungen müssen Ausgleichszahlungen nicht geleistet werden, wenn die Annullierung aufgrund außergewöhnlicher Umstände vorgenommen wird. |
In the case of cancelled flights, compensation need not be paid where the cancellation takes place due to extraordinary circumstances. | 3.3.5 Bei Flugannullierungen müssen Ausgleichszahlungen nicht geleistet werden, wenn die Annul lierung aufgrund außergewöhnlicher Umstände vorgenommen wird. |
In the case of cancelled flights, compensation need not be paid where the cancellation takes place due to extraordinary circumstances. | 3.3.5 Bei Flugannullierungen müssen Ausgleichszahlungen nicht geleistet werden, wenn die An nullierung aufgrund außergewöhnlicher Umstände vorgenommen wird. |
In the case of cancelled flights, compensation need not be paid where the cancellation takes place due to extraordinary circumstances. | 3.3.5 Bei Flugannullierungen müssen Ausgleichszahlungen nicht geleistet werden, wenn die An nul lierung aufgrund außergewöhnlicher Umstände vorgenommen wird. |
is based on the definition of extraordinary circumstances accepted by the CJEU in case C 549 07 (Wallentin Hermann) and | auf der Definition der außergewöhnlichen Umstände gemäß dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C 549 07 (Wallentin Hermann) basiert und |
Extraordinary situations call for extraordinary solutions. | Außergewöhnliche Situationen verlangen außergewöhnliche Lösungen. |
is based on the definition of extraordinary circumstances accepted by the Court of Justice in case C 549 07 (Wallentin Hermann) and | auf der Definition der außergewöhnlichen Umstände gemäß dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C 549 07 (Wallentin Hermann) basiert und |
I will ask the Commission to answer these questions in writing given the extraordinary circumstances, but there will be no oral reply. | Ich werde die Kommission ersuchen, diese Anfragen angesichts der außergewöhnlichen Umstände schriftlich zu beantworten, eine mündliche Antwort wird es jedoch nicht geben. |
In the event of mechanical breakdown, there appears to be some relief afforded by Article 5, in the exemption provided for extraordinary circumstances. | Bei einem mechanischen Ausfall ist anscheinend durch die Ausnahmeregelung für außergewöhnliche Umstände in Artikel 5 eine Entlastung vorgesehen. |
Extraordinary. | Außergewöhnlich. |
Extraordinary. | Unglaublich! |
Extraordinary! | Hervorragend! |
Extraordinary. | Unglaublich. |
Extraordinary. | Eigenartig! |
Extraordinary. | Ungewöhnlich. |
But excepting two odd incidents, the circumstances of his stay until the extraordinary day of the club festival may be passed over very cursorily. | Aber mit Ausnahme von zwei ungeraden Vorfälle, die Umstände seines Aufenthalts bis zum außergewöhnlichen Tag des Club Festival kann sich über sehr kursorisch weitergegeben werden. |
It's energy that creates extraordinary interviews and extraordinary lives. | Es ist die Energie, die außergewöhnliche Interviews und außergewöhnliche Leben entstehen lässt. |
Extraordinary, really. | Außergewöhnlich, wirklich. |
You're extraordinary. | Du bist außergewöhnlich. |
You're extraordinary. | Sie sind außergewöhnlich. |
You're extraordinary. | Ihr seid außergewöhnlich. |
It's extraordinary. | Sie ist außergewöhnlich. |
EXTRAORDINARY SESSIONS | AUSSERORDENTLICHE SITZUNGEN |
Extraordinary house. | Außergewöhnliches Haus. |
Hmm, extraordinary. | Außerordentlich. |
Extraordinary thing. | Merkwürdige Sache. |
Extraordinary sight. | Ungewöhnlicher Anblick! |
However, it must be clear that this extraordinary budgetary procedure is a one off under no circumstances can it constitute a precedent for the future. | Allerdings muss klar sein, dass dieses außergewöhnliche Haushaltsverfahren einmalig ist und kein Präzedenzfall sein darf. |
Mr President, extraordinary situations sometimes do call for extraordinary actions. | Herr Präsident, außergewöhnliche Situationen erfordern ja manchmal auch außergewöhnliche Aktivitäten. |
The schpountz is an extraordinary part in an extraordinary film. | Der Schpountz ist eine außergewöhnliche Rolle in einem außergewöhnlichen Film. |
This is extraordinary. | Das ist außergewöhnlich. |
Isn't that extraordinary? | Ist das nicht außergewöhnlich? |
It was extraordinary. | Es war einfach unglaublich. |
Related searches : Extraordinary Event - Extraordinary Charges - Extraordinary Termination - Extraordinary Meeting - Extraordinary Performance - Extraordinary Costs - Extraordinary Resolution - Extraordinary Maintenance - Extraordinary Depreciation - Extraordinary Good - Extraordinary Commitment - Extraordinary Bonus