Translation of "federal court" to German language:
Dictionary English-German
Court - translation : Federal - translation : Federal court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
According to the Federal Court. | So der Bundesgerichtshof. |
The Federal Attorney General of Germany ( or Generalbundesanwältin ) is the federal prosecutor of Germany, representing the federal government at the Bundesgerichtshof, the federal court of justice. | Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof (GBA) ist in der Bundesrepublik Deutschland das Strafverfolgungsorgan des Bundes und nimmt Aufgaben neben der Justizgewalt der Länder wahr. |
In 1804 Münnerstadt became the seat of a federal court. | Münnerstadt wurde 1804 Sitz eines Landgerichts. |
That's a Federal court order talking to you like that. | Eine bundesrichterliche Verfügung sagt das. |
The statistics say so, and so did a federal court in 2002. | Die Statistiken sagen es so und so tat es ein Bundesgericht un 2002. |
The Federal Constitutional Court has urged the Länder to harmonise these differences. | In den beiden letztgenannten Fällen haben Verwaltungen in den jeweiligen Staaten bisweilen entscheidenden Einfluß auf die Reduzierung der Nach frage in ihren jeweiligen Regionen. |
The Federal Constitutional Court reached this decision in a public ruling on Wednesday. | Das hat das Bundesverfassungsgericht in einem am Mittwoch veröffentlichten Beschluss entschieden. |
The ANS NA has asked the Federal Constitutional Court to have the decision repealed. | Die ANS ΝΑ hat beim Bundesverfas sungsgericht im Berufungswege eine Aufhebung dieses Beschlusses beantragt. |
Chamberlain's got salt fork made a federal district court. Got himself elected judge. | Chamberlain hat Salt Fork zum Bundesbezirksgericht erklären und sich zum Richter wählen lassen. |
His grandfather Ludwig Frege was the president of the Federal Administrative Court of Germany. | Freges Großvater Ludwig Frege war Präsident des Bundesverwaltungsgerichts. |
The Federal Constitutional Court has drawn very dis tinct dividing lines in this respect. | Wir sollten doch derartige Dinge vermeiden. |
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing. | Die Verteidigung versuchte daraufhin, eine richterliche Verfügung eines Bundesgerichtes zu erwirken, um das Verfahren zu stoppen. |
I had been trying to get access to federal court records in the United States. | Und ihre erste Reaktion war |
The Federal Court of Justice of Germany (, BGH) in Karlsruhe is the highest court in the system of ordinary jurisdiction ( ordentliche Gerichtsbarkeit ) in Germany. | Der Bundesgerichtshof (BGH) in Karlsruhe ist das oberste Gericht der Bundesrepublik Deutschland auf dem Gebiet der ordentlichen Gerichtsbarkeit und damit letzte Instanz in Zivil und Strafverfahren. |
On 10 February 2015, the Federal Court of Malaysia upheld the decision of the Court of Appeal and affirmed the five year prison sentence. | Im Februar 2015 wies das oberste Gericht des Landes die Revision Anwar Ibrahims zurück, wodurch er die Haftstrafe nun antreten muss. |
A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities. | Bundesberufungsgericht blockiert Entscheidung einer Richterin, wonach die umstrittene Taktik des NYPD Minderheiten diskriminiere. |
The Commission has not yet concluded its deliberations on the case involving the Federal Fiscal Court. | Aber bei diesem Tagesordnungspunkt werde ich ebenso wie bei der mündlichen An frage von Herrn Notenboom auf eine ganze Reihe von Einzelheiten, anknüpfend an die bisherigen Diskussionsbeiträge, eingehen müssen. |
The SEC has sued the world famous manager in the US federal court of Manhattan for fraud. | Die SEC hatte den weltweit bekannten Manager vor dem US Bundesgericht Manhattan wegen Betrugs verklagt. |
Sooner or later, Bush will have to decide between prosecutions in federal court or closing the camp. | Früher oder später wird sich Bush zwischen einer Anklage vor einem Bundesgericht oder der Schließung des Lagers entscheiden müssen. |
He served as the 4th president of the Federal Constitutional Court of Germany from 1971 to 1983. | Er war 1968 69 Bundesinnenminister und von 1971 bis 1983 Präsident des Bundesverfassungsgerichts. |
From 1999 to 2008, he served as judge in the First Senate of the Federal Constitutional Court. | Zwischen 1999 und 2008 gehörte Hoffmann Riem dem Ersten Senat des Bundesverfassungsgerichts an. |
Began career In the judiciary at the Marburg and Giessen Social Court (1974) appointed judge at the Land Social Court in Darmstadt (1986) appointed deputy director of the Frankfurt Social Court (1991) judge at the Federal Social Court (since 1992). | Beginn der richterli chen Laufbahn am Sozialgericht Marburg uncTGIeßen (1974) Richterin am Landessozialgericht Darmstadt (1986) stellvertretende Direktorin am Sozialgericht Frankfurt (1991) Richterin am Bundessozialgericht (seit 1992). |
Legal experts have little faith in the particular court that oversees this provisions in fact, a federal court ruled last week that the practice violated existing provisions. | Zwar haben Rechtsexperten kein großes Vertrauen in das spezielle Gericht, welches derartige Maßnahmen überwacht um genau zu sein hat ein Bundesgerichtshof dessen Vorgehen erst am 7. Mai diesen Jahres als verfassungswidrig erklärt. |
He made no mention of the legal challenge filed against his prior position in a federal appeals court. | Er erwähnte die Klage nicht, die gegen seine vorherige Stelle in einem Bundesberufungsgericht erhoben worden war. |
This must include making the appointment of federal and Supreme Court judges free from nepotism and political influence. | Dazu gehört, dass die Ernennung von Bundesrichtern und Richtern des Obersten Gerichtshofes ohne politische Einflussnahme und Vetternwirtschaft vor sich zu gehen hat. |
In the same year, Emilie Kempin Spyri demanded before the federal court the right to become a lawyer. | Im selben Jahr forderte Emilie Kempin Spyri, die erste Schweizer Juristin, die Zulassung zum Anwaltsberuf und scheiterte vor dem Bundesgericht. |
The federal court issued an injunction ordering the Santa Fe to give the gorge to the Rio Grande. | Der Bundesgerichtshof hat angeordnet, dass die Royal Gorge... der Rio Grande gehört. |
The Federal Supreme Court repealed the verdict following an appeal by the Public Prosecutor's Office and referred the case back to the District Court for a re trial. | Der Bundesgerichtshof hob das Urteil nach Revision der Staatsanwaltschaft auf und verwies es zur erneuten Verhandlung an das Landgericht zurück. |
After the reunification, the former Reichsgericht building was renovated and became the seat of the Bundesverwaltungsgericht (Federal Administrative Court). | Zusammensetzung Das Reichsgericht wurde mit einem Präsidenten und der erforderlichen Anzahl von Senatspräsidenten und Räten (Reichsgerichtsräte) besetzt. |
Since January, 2001, he is sitting Justice of the Federal Constitutional Court of Germany in the court's second senate. | Im Januar 2001 wurde er als Nachfolger von Klaus Winter Richter am zweiten Senat des Bundesverfassungsgerichts, dem er bis Oktober 2011 angehörte. |
Mr President, I am not the President of the United States Federal Court, but perhaps I can help you. | Herr Präsident, ich bin nicht der Präsident des Bundesgerichtshofs der USA, aber vielleicht kann ich Ihnen helfen. |
The Obama administration has criticized the law, church groups have protested that it is discriminatory, and a federal court has issued a temporary injunction, ruling that immigration is a federal issue. | Die Regierung Obama hat das Gesetz kritisiert, kirchliche Gruppen haben protestiert, es sei diskriminierend, und ein Bundesgericht hat eine einstweilige Verfügung erlassen, die Immigration zur Angelegenheit des Bundes erklärt. |
When President of the Federal Constitutional Court of Germany Jutta Limbach retired from her position in 2002, Papier succeeded her. | Nach dem Ausscheiden von Jutta Limbach als Präsidentin übernahm Papier im Jahr 2002 die Präsidentschaft des Gerichts. |
The following year, May 11, 1956, Claudette Colvin was the star witness in the federal court case Browder v. Gayle. | Im darauffolgenden Jahr, am 11. Mai 1956, war Claudette Colvin die Kronzeugin am Bundesgerichtshof im Fall Browder gegen Gayle. |
However, in 1958 the Federal Constitutional Court in Karlsruhe ruled that this system of tax deductions for donations was unconstitutional. | Das Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe erklärte diese Spendenabzugsregelung im Jahre 1958 jedoch für verfassungswidrig. |
He is a former judge of the Federal Constitutional Court of Germany, Germany's highest court, where he served as a member of the Second Senate from December 1999 until December 2011. | März 1954 in Walsum, heute zu Duisburg) ist ein deutscher Jurist und war von 1999 bis Dezember 2011 Richter am Bundesverfassungsgericht. |
The federal court ruled that under the Geneva Conventions, Hamdan, as a prisoner of war, was entitled to a court hearing that followed the same procedures as one judging soldiers of the detaining power, that is, an American court martial. | Das Bundesgericht entschied, dass Hamdan als Kriegsgefangener nach den Genfer Konventionen das Recht auf eine gerichtliche Anhörung hat, die den gleichen Regeln folgt wie in Verfahren gegen Soldaten der gefangennehmenden Partei, also vor einem amerikanischen Militärgericht zu erfolgen hat. |
The same year he became a crier for the Federal Court in Indianapolis, for which he was paid 2.50 per day. | Danach wurde er verantwortlicher Berichterstatter für den Supreme Court von Indiana. |
A legal challenge to the merger was raised by Aquila, but was rejected by the Federal Court on 18 April 2006. | April 2006 die Klage abgelehnt hatte, war der Weg zur Fusion frei, die zum 22. |
The federalist attitude was confirmed by the organization in December 2009 with the criticism of the Federal Constitutional Court of Germany. | Die föderalistische Grundeinstellung wurde vom Verein im Dezember 2009 mit der Kritik am Bundesverfassungsgericht noch einmal bestätigt. |
Finally, even if that recourse had failed, it would have been open to the author to appeal to Federal Court instances. | Selbst wenn dieses Rechtsmittel nicht gegriffen hätte, habe es dem Beschwerdeführer schließlich noch offengestanden, den bundesgerichtlichen Instanzenweg zu beschreiten. |
We cannot ask Croatia to cooperate with the International Court and not demand the same of the Federal Republic of Yugoslavia. | Wir können nicht Kroatien auffordern, mit dem Internationalen Gerichtshof zusammenzuarbeiten, und nicht dasselbe von der Bundesrepublik Jugoslawien verlangen. |
Many countries, or at least certain Community countries, do not have a Consitutional Court as does, for example, the Federal Republic of Germany, i.e. a Court which can declare laws nul and void. | Viele Länder oder zumindest eine Reihe von Ländern der Gemeinschaft haben kein Verfassungsgericht wie etwa die Bundesrepublik Deutschland, kein Verfassungsgericht, das Gesetze für nichtig erklären kann. |
For the rest, the legal concept of a continuous series of acts, cited by the BdB, had in the meantime been called into question by criminal court judges at the Federal Constitutional Court. | Im Übrigen sei das Rechtsinstitut der fortgesetzten Handlung, das der BdB anführe, mittlerweile auch bei Strafrichtern des BGH umstritten. |
It has submitted a claim to an Australian federal court in Sydney which leaves open further potential legal measures against the company. | Sie reichte eine Klagebegründung bei einem australischen Bundesgericht in Sydney ein, die ihm weitere juristische Maßnahmen gegen das Unternehmen ermöglichen. |
Related searches : Federal Financial Court - Federal Criminal Court - Federal District Court - Federal Constitutional Court - Federal Supreme Court - Federal Appeals Court - Federal Circuit Court - Federal Administrative Court - German Federal Court - Federal Tax Court - Federal Patent Court - Swiss Federal Court - Us Federal Court