Translation of "feel a lack" to German language:


  Dictionary English-German

Feel - translation : Feel a lack - translation : Lack - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, the GUI s lack a common look and feel.
Ungl xFCcklicherweise mangelt es diesen GUI s an einem gemeinsamen Konzept.
I feel the lack of that debate.
Ich vermisse diese Debatte.
Violence finds followers when people lack alternatives and feel voiceless.
Gewalt findet Anhänger, wenn es Menschen an Alternativen fehlt oder sie das Gefühl haben, nicht gehört zu werden.
Areas which are in decline also feel lack of cohesion.
Die mangelnde Beteiligung der Sozialpartner führt dazu, daß der Umfang und die Abstimmung der Projekte bei weitem nicht optimal sind.
I believe that we all currently feel great frustration over the lack of progress.
Momentan empfinden wir wohl alle eine große Frustration über die mangelnden Fortschritte bei seiner Lösung.
I also often feel the lack of links to the concept of lifelong learning in a number of the reports.
Ich vermisse auch sehr oft in einigen Berichten die Bezugnahme auf das Konzept des lebenslangen Lernens.
However, what I feel is missing, Commissioner, is a lack of a clear assurance or guarantee about the protection of EDF funds within the Community budget.
Was ich allerdings vermisse, Frau Kommissarin, ist eine klare Zusicherung oder Garantie zum Schutz der EEF Mittel im Gemeinschaftshaushalt.
There is a lack of alternatives, a lack of constructive debate.
Es fehlt an Alternativen, es fehlt an konstruktiven Debatten.
There is a lack of ambition and a lack of political will.
Es gibt einen Mangel an Ehrgeiz und einen Mangel an politischem Willen.
Although GPS is safe, for now, the incident is an illustration of a kind of resigned lack of trust some Russians feel toward their government.
Auch wenn das GPS vorerst sicher ist Diese Episode illustriert so eine Art von resignativem Vertrauensverlust einiger Russen gegenüber ihrer eigenen Regierung.
Mr Nyborg (DEP). (DA) I understood that we now have four Commissioners who feel they have responsibility for the lack of a coastal protection policy.
Der Bericht, der Ihnen heute zur Diskussion und Ab stimmung vorliegt, ist das Ergebnis einer echten kollegialen Zusammenarbeit im Ausschuß.
I feel there is a lack of in depth consideration of very important issues which perhaps relate more to the future than to current times.
Ich vermisse eine tiefer gehende Reflexion zu einigen wesentlichen Themen, die vielleicht mehr mit der Zukunft als mit der Gegenwart zu tun haben.
It made Europeans feel superior to Americans. They could pat themselves on the back for their lack of racial prejudice.
Sie verhalf den Europäern zu einem Gefühl der Überlegenheit gegenüber den Amerikanern sie konnten sich aufgrund ihrer nicht vorhandenen Rassenvorurteile selbst auf die Schultern klopfen.
The economists of Exane BNP Paribas feel that as in May, there is a real lack of clarity and political transparency encumbering banking systems in particular.
Wie im Mai besteht ein reeller Mangel an Klarheit und politischer Wahrnehmbarkeit, die besonders auf den Bankensystemen lastet , so die Meinung der Volkswirte der Exane BNP Paribas.
I abstained because I feel that in this case, as Mr Bushill Matthews and the English Members have said, there has been a lack of subsidiarity.
Ich habe mich der Stimme enthalten, weil ich der Auffassung bin, dass in diesem Fall, worauf auch Herr Bushill Matthews und die belgischen Kollegen hingewiesen haben, das Subsidiaritätsprinzip nicht berücksichtigt wird.
A lack of choice.
Ein Mangel an Auswahl.
It was due to a lack of political will and a lack of imagination.
Der Rat muß sich also beweglich zeigen.
What we have, therefore, is a lack of speed and a lack of balance.
Es fehlt also an Geschwindigkeit und Ausgewogenheit.
We understand of course that the agreement is a trading issue, but we feel there is a lack of concrete measures on the development of Mexico, our sister country.
Außerdem finden wir unter den Funktionen des gemeinsamen Ausschusses (Artikel 44) nirgendwo die Absicht, eine Studie über die Folgen der Realisierung des Assoziierungsabkommens zu erarbeiten, die wir einfach für unerlässlich halten.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
Hier geht es nicht um mangelnde Information, es geht um mangelnde Vernetzung.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
Sie wussten das nicht. Hier geht es nicht um mangelnde Information, es geht um mangelnde Vernetzung.
Since these amendments introduce recitals and not additional provisions, which would be unacceptable due to the lack of a legal base, I feel I can support them.
Insoweit diese Änderungsanträge die Aufnahme von Erwägungsgründen und nicht von neuen Bestimmungen vorschlagen, die aufgrund der fehlenden Rechtsgrundlage unzulässig wären, erscheinen sie mir akzeptabel.
One has the. feel ing nowadays that it is precisely this lack of inspiration, this lack of poetry, in the creative sense, which is liable to bring about the death of our Western world.
Es stimmt, daß das Machtstreben in der Vergangenheit in den wirtschaft lichen und sozialen Beziehungen zum Ausdruck kam und dies auch heute noch so ist.
Sorry, I just feel such a, I feel such a Cassandra here.
Entschuldigung, ich fühle mich gerade wie ein unheilvolles Orakel.
It showed a lack of vision and a lack of respect, from what one can see.
Sie läßt keine Vision erkennen, vielmehr fehlt es ihr an Achtung gegenüber dem bereits Sichtbaren.
We all know that there is still a lack of information and a lack of acceptance.
Wir alle wissen, dass wir immer noch einen Mangel an Wissen, einen Mangel an Akzeptanz haben.
When you feel hungry is that Americans feel a different way hungry, the Africans feel in a different way.
Wenn du dich hungrig fühlst, fühlen die Amerikaner auf die eine Art den Hunger und die Afrikaner fühlen auf eine andere Art?
It's a relief, a page has been turned, but it led to a feeling of alienation during all those years of unrecognized suffering, and deep inside I will always feel a lack of trust.
Es ist eine Befreiung, ein neuer Abschnitt beginnt, aber es führte zu einem Gefühl der Entfremdung während all dieser Jahre des unbemerkten Leidens und tief in mir drin werde ich immer einen Mangel an Vertrauen verspüren.
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base.
Zu den offensichtlichen Nachteilen einiger Technokraten zählen mangelnde Führungserfahrung, das wahrgenommene Legitimitätsdefizit und eine fehlende Machtbasis im Land.
Nobody can feel enthusiasm for the position in which we find ourselves as a result of policy decisions or the lack of them, which has made this position inevitable.
Dazu werden konkrete Maß nahmen erforderlich sein, denn es gibt im Tagungskalender für 1980 bereits einige solcher Überschneidungen.
I do not know if there is a lack of knowledge or a lack of trust here.
Ich weiß nicht, ob hier Unkenntnis oder böser Wille vorliegt.
We feel that there has been a lack of serious monitoring on the part of the Commission. There has been a lack of coordination between the health and safety directorate and the equal opportunities unit, and the ambiguity of the directive itself in this area has become apparent.
Offensichtlich gab es keine ausreichend strenge Überwachung durch die Kommission es fand keine Koordinierung zwischen der für Gesundheit, Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz zuständigen Dienstelle und der Dienstelle, die für die Chancengleichheit verantwortlich ist, statt, und es wurde deutlich, welche Unklarheiten die Richtlinie an sich in dieser Hinsicht aufweist.
I feel like a
Ich fühle mich wie ein...
Cyber security, or a lack thereof
Cyber Sicherheit oder ihre Abwesenheit
These claims lack a scientific foundation.
Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage.
Fear, uncertainty, a lack of wisdom.
Unsicherheit, Furcht, Wahnsinn. Eben Konfusion.
There is a lack of agreement.
Es werden gegensätzliche Auffassungen vertreten.
There is a lack of innovation.
Um die Pharmaindustrie ist es wirklich nicht rosig bestellt.
I won't lack for a light.
werde ich Feuer haben.
Violence shows a lack of character.
Gewalt zeigt einen Mangel an Charakter.
It's a criminal lack of foresight.
Ein sträflicher Leichtsinn.
She says that they are feeling the effects form the lack of food, that temperature decreases at night, and that they don't feel safe.
Sie sagt, dass sie die Folgen des Essensentzugs spüren, dass die Temperaturen nachts fallen und dass sie sich nicht sicher fühlen.
It is the sector itself which suffers from this lack of direction, and it does not feel that it is supported by the Commission.
Zu leiden hat unter dieser mangelnden Orientierung der Sektor selbst, der sich nicht von der Kommission unterstützt fühlt.
Human error, a lack of experience, a lack of communication between crew members all increase the risks at sea.
Menschliches Versagen, mangelnde Erfahrung sowie die fehlende Kommunikation zwischen den Besatzungsmitgliedern erhöhen allesamt die Gefahren im Seeverkehr.
Buchan committe for such a lack were both wide and varied but it is a disgrace that such a lack exists.
Giolitti über die Europäischen Schulen kommt mehr als zwei Jahre, nachdem er in Auftrag gegeben wurde, vor das Plenum.

 

Related searches : Feel Lack - Lack A - A Lack - A Feel - A Lack Thereof - Shows A Lack - Lack A Sense - Of A Lack - A Lack Of - By A Lack - A Complete Lack - Cite A Lack - Remedy A Lack - Feel A Connection