Translation of "fiddling around" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
You're always fiddling around. | Immer trödelst du herum! |
Fiddling at the Fire | Herumgewurstel am Brandherd |
Because it's not like you can just start fiddling around for about 20 hours and expect these massive improvements. | Man kann nicht einfach so anfangen und 20 Stunden herumspielen und dann massive Verbesserungen erwarten. |
You have to convince me you aren't just fiddling around hoping it'll all come out right in the end. | Überzeugen Sie mich davon, daß Sie Bescheid wissen und nicht nur abwarten! |
Neither will fiddling with the rules. | Ebenso wenig das Herumbasteln an den Regeln. |
The opportunities for fiddling are too considerable. | Unsere Milchwirtschaft beruht auf der Weidewirtschaft. |
Fiddling gentlemen through the side door, please. | Guten Abend, Charles. Guten Abend, Colonel. |
The Ministers have been fiddling for too long. | Ich glaube, er unterschätzt den Einfluß von zwei Faktoren. |
I start fiddling with it. I came up with this letter. | Ich habe ein bisschen damit rumgespielt ... und bin auf diesen Buchstaben gekommen. |
Ain't nothing as important as Uncle Dick winning that fiddling contest. | Wichtig ist, dass Onkel Dick das Wettfiedeln gewinnt. |
We see what kind of statistical fiddling this report is based on. | Die Reaktion der Kommission steht auf Seite 17 dieses Dokuments. |
In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation. | In verschiedenen Reden warnte er davor, das leninistische Fundament der Partei anzugreifen. |
Mr President, we run the risk today of fiddling while Rome burns. | . (EN) Herr Präsident, wir sollten heute unnütze Diskussionen vermeiden, denn dazu ist keine Zeit mehr. |
You've been playing that thing all the afternoon, fiddling while Rome burns. | Sie haben den ganzen Nachmittag auf diesem Ding gespielt, gegeigt, während Rom brennt. |
Their inaction there was on a par with Nero fiddling while Rome burned. | Ihre Tatenlosigkeit war vergleichbar mit Neros Geigenspiel beim Brand von Rom. |
Do not indulge in fiddling with individual views at this time of day! | Und auch keine der vorausgesagten dramatischen Entwicklungen, wie neue Krankheiten und Krebs, scheinen sich bisher abzuzeichnen. |
And so here is what I came up with. I start fiddling with it. | Und das ist dabei rausgekommen. Ich habe ein bisschen damit rumgespielt ... |
My concern though with this debate is that we are fiddling whilst Rome burns. | Mich beunruhigt an dieser Debatte, daß wir reden, statt zu handeln. |
This function allows fiddling with the ODBC options for a particular connection or query result. | Diese Funktion erlaubt das Einstellen der ODBC Optionen für eine einzelne Verbindung. |
First our nations are abused by this sort of constitutional rapist fiddling with their equality. | Zuerst werden die Völker wie von einem konstitutionellen Dutroux befummelt und ihre Gleichheit beeinträchtigt. |
Both boys are fiddling in the ring, and I don't think much of the tune. | Beide tänzeln im Ring umher und ich mache mir nichts aus der Musik. |
It is the nearest thing we have in Euro terms to Nero fiddling while Rome burns. | 1. Europäische Union (Fortsetzung) der Unionsverfassung selbst. |
It is that basic fiddling with parities that is at the core of the MCA problem. | Es ist weder die Schuld der Landwirte noch die der Verbraucher, sondern Schuld der Politiker und Verwaltungsfachleute, daß hier keine Lösungsansätze gefunden wurden. |
We are indeed now fiddling while the ocean bed is exploited, perhaps to the point of destruction. | Dies war ein Versprechen, auf das sich unsere Fischer bei ihren Dispositionen verlassen haben. |
It is merely one of the many ways in which Gordon Brown succeeds in fiddling the figures. | Dies ist bloß wieder einer der vielen Tricks, mit denen es Gordon Brown wieder einmal geschafft hat, die Zahlen hinzudrehen. |
Well, similarly, I think in the future people will look back and say, yes, those primitives in the 20th century were fiddling around with these gadgets called computers, but really what they were doing is starting to | Geometrie hätte mit Feldvermessungsgeräten zu tun. |
We should be making broad strokes, not fiddling about at the edges, and not just with Culture 2000. | Mit diesem Gut sollten wir klotzen und nicht kleckern, und das nicht nur mit Kultur 2000. |
Experts believe by fiddling with the web's registry of domain names, the result will be less security, and less stability. | Experten sind der Überzeugung, dass das Herumfummeln in der Internet Domain Namen Registrierung, zu weniger Sicherheit und geringerer Stabilität führen wird. |
Experts believe by fiddling with the web's registry of domain names, the result will be less security, and less stability. | Experten sind der Meinung, dass durch herumhantieren mit der Web Registrierung von Domain Namen, weniger Sicherheit und weniger Stabilität die Folge sein wird. |
And this was really disconcerning to me, because one of the things that I enjoy more than anything else is learning new things. Getting curious about something and diving in and fiddling around and learning through trial and error. And eventually becoming pretty good at something. | Das war wirklich beunruhigend für mich, denn ich genieße es ganz besonders, neue Dinge zu erlernen, neugierig zu werden und sich dann in etwas verbeißen, damit herumspielen und von den eigenen Fehler lernen, und schließlich wird man ziemlich gut darin. |
So if you start fiddling with the borders here you end up fiddling with the borders everywhere. Every time you do that you encourage those who think they can get their own political way by blowing up houses, buses with innocent women and children in them, or shooting police officers going about their lawful duties. | Ich unterstütze die Ausführungen des Herrn Abgeordneten, aber ich würde einen Schritt weiter gehen. |
They just keep goin around around around and around | Sie laufen immer weiter weiter und weiter |
Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops. | Anstatt Russen zu besuchen, die sich abmühen, ihr schwieriges Leben zu bewältigen, stellten sie sich als moderne Männer hin, die in Privatjets durch die Gegend fliegen und an Laptops herumspielen. |
Of course, he never built it, because he was always fiddling with new plans, but when it did get built, of course, in the 1940s, everything changed. | Natürlich baute er sie nie, denn er tüftelte immer an neuen Plänen herum, aber als sie gebaut wurde, in den 1940ern Jahren, verändert das alles. |
So what we must not do is start fiddling with the definition of sustainable energy so as to be able to fulfil the objectives with minimum effort. | Bei der Definition, was unter nachhaltiger Energie zu verstehen ist, darf nicht geschummelt werden, um die gesetzten Ziele möglichst mühelos zu erreichen. |
Those who believe that we can secure peace and prosperity in southeast Europe by fiddling with borders here and there are deluding themselves, and deluding themselves seriously. | Es gibt in Südosteuropa nicht nur ein Presovo Tal, politisch gesehen gibt es mehrere Fälle dieser Art. Wenn man anfängt, hier etwas am Grenzverlauf zu verändern, muss man schließlich überall etwas ändern. |
We are faced with a classic scenario of the Council of Ministers fiddling like some modern day Nero while the aviation industry of the European Union burns. | Wir haben hier ein klassisches Szenario des Ministerrats vor uns, der sich wie ein moderner Nero gebärdet, während es in der Luftfahrtindustrie der Europäischen Union brennt. |
We do not want fiddling at the edges, we want direct action so that our civil aviation industry can survive and have a future of its own. | Wir wollen nicht, dass man das als ein Problem am Rande betrachtet, sondern wir wollen, dass sofort gehandelt wird, damit unsere Zivilluftfahrt überleben kann und eine eigenständige Zukunft hat. |
And around and around and around it goes. | Und so geht es immer weiter. |
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. | Und ich wickelte das Seil rundherum und rundherum und rundherum, bis es aus war. |
Instead of fiddling around with the above controls, you can simply use the Temperature Tone Color Picker button. Press on this button and click anywhere on the original preview image to get the output color of that area to calculate the white color balance temperature settings. This way, Temperature and Green values are automatically computed. | Anstat mit den oben genannten Kontrollen herum zuspielen, sollten Sie die Farbtemperatur Pipette benutzen. Drücken Sie auf diesen Knopf und danach irgendwo auf die Bildvorschau um die dabei ausgewählte Farbe zur Berechnung der Farbtemperatur des Weißabgleichs zu benutzen. Auf diese Art werden auch die Temperatur und Grün Werte automatisch gesetzt. |
What goes around comes around. | Wie du mir, so ich dir. |
It's around Westley, California, around Modesto. | Er liegt in der Nähe von Westley, Kalifornien, bei Modesto. |
So what goes around comes around. | Also, so wie du mir, so ich dir. |
He went around once, he went around twice, he went around thrice. | Er umflog sie zum ersten Mal, er umflog sie zum zweiten Mal, er umflog sie zum dritten Mal. |
Related searches : Fiddling Around With - Fiddling With - Fiddling Out - Around And Around - Browse Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around - Jump Around - Rotate Around - Reach Around