Translation of "figure out why" to German language:


  Dictionary English-German

Figure - translation : Figure out why - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't figure out why!
Woran könnte das wohl liegen?
Never could figure out why.
Keine Ahnung, warum.
It's not hard to figure out why.
Der Grund liegt auf der Hand.
And he tried to figure out why.
Er hat probiert, herauszufinden, warum.
I can't figure out why she didn't come.
Ich kann mir nicht erklären, warum sie nicht gekommen ist.
I can't figure out why he did it.
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
I'm trying to figure out why it happened.
Ich versuche festzustellen, warum das passiert ist.
I can't figure out why nobody comes here anymore.
Ich verstehe nicht, warum niemand mehr hierher kommt.
I can't figure out why he didn't tell the truth.
Ich verstehe nicht, warum er nicht die Wahrheit gesagt hat.
Why don't you figure out a mascara that won't run?
Könnt ihr nicht eine Wimperntusche erfinden, die nicht ausläuft?
You know, we're the smartest thing out there, why can't we figure this out?
Wir sind das Klügste da draußen, warum bekommen wir es nicht auf die Reihe?
We have to figure out why the machine isn't working properly.
Wir müssen feststellen, warum die Maschine nicht richtig funktioniert.
I can't figure out why some smart guy hasn't grabbed you.
Warum hat dich nicht schon längst einer weggeschnappt?
If the calculator will figure out logs for me, why study them?
Warum lernt man Logarithmen, obwohl der Taschenrechner ihn berechnen kann?
Why not go with me, and we'll figure this whole thing out.
Warum kommt ihr nicht mit, und wir besprechen das Ganze.
Why this figure?
Warum dieser Antrag?
I'm just trying to figure out why someone would do such a thing.
Ich versuche einfach nur dahinterzukommen, warum jemand so etwas tut.
If it fails and you can 't figure out why, see the Problems section.
Sollte dies scheitern und Sie nicht erkennen können warum, lesen Sie in der Problem Sektion weiter.
Let me guess. You've been tearin' up rotors and you can't figure out why.
Sie haben dauernd die Welle zerfetzt.
But these stories bothered me, and I couldn't figure out why, and eventually I did.
Aber diese Artikel machten mir Sorgen, und ich konnte nicht herausfinden, warum, und schließlich fand ich es heraus.
She's always like, Melissa, figure this out. Melissa, figure that out.
Immer sagte sie, dass ich dies verstehen muss und dann jenes.
So that's why I went over to England and worked with him, to figure it out.
Deswegen habe ich zu England übergegangen, und mit ihm gearbeitet, um das zu ermitteln.
I had to figure out what it is my dad did and why it was important.
Ich musste herausfinden, was mein Vater eigentlich machte, und warum es wichtig war.
But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately we'll make this move.
Aber die Ameisen schon und wir werden herausfinden warum, damit wir am Ende auch diesen Schritt machen.
Figure it out.
Finde es heraus.
Because that's why we're here, really, I think to figure stuff out and to love each other.
Denn das ist, warum wir hier sind, wirklich ich denke, um Probleme zu lösen und einander lieb zu haben.
Can t figure it out?
Kannst du es dir nicht vorstellen?
Figure it out yourself.
Rechne es dir selbst aus.
Psychologists, figure this out.
Psychologen, kriegt das raus.
Let's figure those out.
Lassen Sie uns nicht diejenigen herausfinden.
He'll figure it out.
Und dann lassen sie ihn alleine. Er wird es herausfinden.
I'll figure something out.
Ich werde mir etwas ausdenken.
I'll figure it out.
Ich werde eine Lösung finden.
You figure it out.
Keine Ahnung.
Figure out a story?
Was werden Sie sagen?
Let's figure something out.
Lass uns einen Ausweg finden.
Figure it out, honey.
Hören Sie, Schätzchen.
That's an engineer gazing at tube number 36, trying to figure out why the memory's not in focus.
Hier starrt ein Elektroingenieur auf Röhre Nr. 36 und versucht herauszufinden, warum der Speicher nicht richtig eingestellt ist.
If you come to my apartment and see my closet, I'm sure you'd figure out why it's a mess.
Wenn Sie zu mir in meine Wohnung kämen und meinen Schrank sähen, dann verstünden Sie sicherlich, warum dort herrscht das reinste Chaos.
I can't figure it out.
Ich versteh das einfach nicht.
I can't figure this out.
Ich kann das nicht rauskriegen.
Let's figure this out together.
Lass es uns gemeinsam herausfinden.
And then we figure out,
Und dann merken wir
Someone will figure it out.
Jemand kümmert sich um sie.
So let's figure that out.
Also lassen Sie uns herausfinden, die.

 

Related searches : Figure Out - Point Out Why - Find Out Why - Will Figure Out - Figure Them Out - Could Figure Out - Figure Out From - Figure Out Ways - Figure Out About - Cannot Figure Out - Figure Something Out - Figure This Out - Figure Things Out - Figure Out How