Translation of "filling this gap" to German language:


  Dictionary English-German

Filling - translation : Filling this gap - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Filling this gap is essential , as financial services often play a very prominent role in the economy .
Da Finanzdienstleistungen in der Wirtschaft oft eine hervorragende Rolle spielen , ist es daher wichtig , diese Lücke zu schließen .
This is not the same as accepting that development cooperation should simply deteriorate into becoming some sort of social gap filling.
Das heißt nicht, dass wir uns damit abfinden müssen, dass die Entwicklungszusammenarbeit nur noch auf die Behebung sozialer Missstände reduziert wird.
We are, in this particular instance, correcting an anomaly and filling an important gap as Mr Jarzembowski pointed out a few moments ago.
Wir korrigieren in diesem besonderen Fall eine Anomalie und schließen eine wichtige Lücke, wie Herr Jarzembowski ausführte.
1.6 The EESC therefore believes that statistics have taken on a decisive role in filling the continuing knowledge gap
1.6 Nach Ansicht des EWSA kommt somit der Statistik eine zentrale Bedeutung für die Schlie ßung der Wissenslücke zu, die besteht
1.6 The EESC therefore believes that statistics have taken on a decisive role in filling the continuing knowledge gap
1.6 Nach Ansicht des EWSA kommt somit der Statistik eine zentrale Bedeutung für die Schließung der Wissenslücke zu, die besteht
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?
Nun nimmt der Einfluss der USA in der europäischen Politik kontinuierlich ab, die EU füllt im Moment dieses Vakuum aber nicht, wer bleibt da sonst?
So filling the gap between explanation and a weird act with stories that's indeed what contemporary art is all about.
Also die Lücke zwischen der Erklärung und einer seltsamen Handlung mit Geschichten zu füllen das ist es wirklich, worum es bei zeitgenössischer Kunst überhaupt geht.
Mr Zwirner, from the Commission, spoke to emphasise the importance of filling the data gap and communicating existing information better.
Als Vertreter der Europäischen Kommission betont Herr ZWIRNER, wie wichtig es ist, die Datenlücke zu schließen und bestehende Informationen besser zu kommunizieren.
Would you mind filling this in?
Würden Sie das ausfüllen.
I am filling this bottle with oil.
Ich fülle diese Flasche mit Öl.
I am filling this bottle with oil.
Ich befülle diese Flasche mit Öl.
You didn't finish filling out this form.
Du hast dieses Formular nicht fertig ausgefüllt.
Filling
Filling
This report should go some way to filling this vacuum.
Dieser Bericht dürfte einen wesentlichen Beitrag zur Beseitigung dieses Vakuums leisten.
Nonetheless, local and foreign NGO s are now starting to play a role in filling the gap between government policies and front line healthcare delivery.
Inzwischen jedoch haben Nichtregierungsorganisationen aus dem In und Ausland begonnen, die in den am meisten betroffenen Gebieten zwischen den staatlichen Gesundheitsbemühungen und der medizinischen Betreuung klaffende Lücke zu schließen.
This is a gap.
Das ist ein Zwischenraum.
Article 4(1) provides a proper basis for the existing gap filling procedure for the Community inventory if data from Member States is not provided.
Artikel 4 Absatz 1 bildet die geeignete Grundlage für das bestehende Verfahren zum Schließen von Lücken im Gemeinschaftsinventar, wenn Daten aus den Mitgliedstaaten fehlen.
Capsule filling
Kapselfüllstoffe
This huge gap spurs migration.
Diese riesige Kluft fördert die Migration.
And this gap really narrows.
So schließt sich die Lücke.
This declaration, aimed at filling the legal gap caused by the lack of any codification of the rights and freedoms protected under Community law, should be included in a future Treaty for European Union.
Diese Erklärung, die darauf abzielt, das aufgrund einer fehlenden Kodifizierung aller vom Gemeinschaftsrecht garantierten Rechte und Freiheiten entstandene rechtliche Vakuum auszufüllen, soll zu einem späteren Zeitpunkt in einen Vertrag zur Gründung der Europäischen Union eingefügt werden.
With a view to filling this gap, our group has tabled a number of amendments to the resolution by Mrs Weber which we otherwise regard as excellent i.e. Amendment Nos 87, 88 and 89.
Ich dachte, das wäre nur in Frankreich der Fall, wo die Angelegen heit schließlich beim Staatsrat landet, Prozesse vor dem Verwaltungsgericht geführt werden usw. Doch wenn gebaut ist, dann ist gebaut, ungeachtet der da mit verbundenen nachteiligen Auswirkungen für die Umwelt.
Filling an array
Füllen eines realen Arrays
Stop filling buffer.
Beim Auftreten von Fehlern abbrechen.
The filling station.
An der Tankstelle.
3.1 The road map plays a useful part in filling out the gap between the present and the 2050 objectives for GHG reductions adopted by the Council.
3.1 Der Fahrplan ist ein zweckdienliches Element, um die Diskrepanz zwischen der aktuellen Situation und den vom Rat angenommenen Reduktionszielen für 2050 zu überbrücken.
The purpose of my question was to ask the Commission to examine ways of filling this gap between ad vanced technological research and the commencement of exploitation of a deposit once it has been found.
Kann uns bei den Verhandlungen über den Beitritt Spaniens zugesichert werden, daß das Recht der Sherry Erzeuger in England wie in Zypern, ihren verstärkten Wein als Sherry zu bezeichnen, auf rechterhalten wird, insbesondere da die Rechtmäßig keit in einer langwierigen englischen Rechtssache im Jahr 1953, so glaube ich, bestätigt wurde?
In April of this year an agreement was reached with that country in which the Commission gave an undertaking that existing exporters of the product to the Community would be restrained from filling the gap.
Zum Schluß noch eine Be merkung auf institutionellem Gebiet.
After 1976 unions and workers are considered to have played an important role in the struggle against apartheid, filling the gap left by the banning of political parties.
Unterstützung aus dem Ausland gegen die Apartheid In vielen Ländern gab es Unterstützung für die Bevölkerungsmehrheit Südafrikas im Kampf gegen die Apartheid.
Parliament' s proposals bridge this gap.
Unsere Vorschläge hier im Parlament überbrücken diese Distanz.
European research cannot fill this gap.
Die europäische Forschung kann diese Lücke nicht füllen.
In the shell model, this phenomenon is explained by shell filling.
Das Wasserstoffatom in Bohrs Modell müsste eine flache Scheibe sein.
And then you go here. So this is filling the 2s.
Und danach füllt ihr .... die 2s auf.
I've lost a filling.
Ich habe eine Füllung verloren.
Filling in the fields
Ausfüllen der Felder
Start filling a buffer.
Eingaben nicht auf stdin weiterleiten.
Wei Wei, this is my dream, although I'm not filling the Lottery
Wei Wei, das ist mein Traum, obwohl ich nicht Befüllen der Lotterie
This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube.
Dieses Füllventil geht sehr einfach in einen alten Fahrradschlauch.
So we have this huge challenge, this huge gap.
Also wir haben diese riesige Herausforderung und diese riesige Kluft.
How can this governance gap be closed?
Wie kann diese ordnungspolitische Lücke geschlossen werden?
In this way the gap is bridged.
Das wollen wir nicht.
He called this the gap of ambition.
Er bezeichnete dies als the gap of ambition.
(b) Gap analysis Based on this mapping the gap between demand and supply shall be established.
(b) Lückenanalyse Auf der Grundlage dieser Kartierung wird die Lücke zwischen Angebot und Nachfrage bestimmt.
filling your bellies, with it
dann davon die Bäuche vollmachen,
Filling the Global Leadership Vacuum
Das globale Führungsvakuum füllen

 

Related searches : Gap Filling - Filling A Gap - Filling The Gap - Address This Gap - Fill This Gap - Close This Gap - Filling- - Gap - Filling Time - Grain Filling - Filling Device