Translation of "firstly because" to German language:
Dictionary English-German
Because - translation : Firstly - translation : Firstly because - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Firstly because it's musically unusual! | Erstens weil sie musikalisch außergewöhnlich ist! |
Firstly, because we must tackle pollution. | Erstens, weil wir etwas gegen die Umweltverschmutzung unternehmen müssen. |
Firstly, because it clearly stipulates the environmental objectives. | Die vorliegende Richtlinie ist meines Erachtens notwendig. Erstens, weil es in ihr klar erkennbar um umweltpolitische Ziele geht. |
Firstly because Danes are not going to smoke Ducados. | Erstens, weil die Dänen keine Ducados rauchen. |
Firstly, because I'm the one who's going to say it. | Sie sind kontrovers, erstens, weil ich es bin, der sie sagt. |
Firstly, because I'm the one who's going to say it. | Und zweitens, weil das, was ich sagen werde, wahr ist. |
It is damaging, firstly, because it undermines very important food processing industries. | Sie ist schädlich, weil sie erstens sehr wichtige Nahrungsmittelindustrien untergräbt. |
Firstly there are government expenditures that become superfluous, because they are replaced. | Zuerst sind da die Staatsausgaben, die unnötig werden, denn die werden ersetzt. |
Firstly, of course, because of Article 203, but also for other reasons. | Aber auch das Parlament, selbst wenn es den Vor schlag des Haushaltsausschusses annimmt, will keine neuen Eigenmittel, um die auf uns zukommenden Pro bleme in den Griff zu bekommen. |
Firstly, because the overall conditions for the meeting in Madrid are not favourable. | Wir wissen, daß dies eine kompliziertere Aufgabe ist als nur die Beseitigung technischer Handelshemmnisse. |
Firstly, because the enlargement of the European Union obliges us to do so. | Erstens, weil uns die Erweiterung der Europäischen Union dazu zwingt. |
For two reasons firstly, because our treasury is empty but above all because our own State is in crisis. | Aus zwei Gründen. Erstens, weil die Staatskasse leer ist, vor allem aber, weil der Staat in einer Krise ist. |
Firstly, because it is our opinion that we already have a common agricultural policy. | Diese Haltung kommt in der vorliegenden Entschließung auf ein drucksvolle Weise zum Ausdruck. |
It has not been easy firstly, because the procedure is difficult, it is new. | Es war nicht einfach erstens, weil die Verfahrensweise schwierig und neu ist. |
Firstly, because there has been an enormous increase in the number of working women. | In erster Linie deshalb, weil die Zahl erwerbstätiger Frauen erheblich gestiegen ist. |
Firstly, this is because we save energy on the downrides thanks to the energy recovery. | Das ist zum Einen Durch die Energierückspeisung bei Talfahrt sparen wir Energie. |
Firstly, because 90 of all parttime work in its traditional form is done by women. | Dies ist die eigentliche Frage, die sich für uns stellt. Die gestern |
Firstly, because it would divide us in a cause in which we should be united. | Und da die Charta keine Lösung für irgend etwas ist, ist sie folglich ein Problem. |
Firstly, do you consider waste incineration a renewable energy, because we need clarification on that? | Erstens Halten Sie die Abfallverbrennung für eine erneuerbare Energiequelle? Dieser Punkt bedarf der Klärung. |
Firstly, it claims that the two decisions are not connected because they are not simultaneous. | Erstens behauptet sie, die beiden Entscheidungen hätten nichts miteinander zu tun, da sie nicht gleichzeitig gefasst wurden. |
Firstly... | Erstens muss ich... |
Firstly, because the majority of them are about creating monitoring centres, collecting statistics and carrying out studies. | Zunächst, weil sie mehrheitlich die Schaffung von Beobachtungsstellen, die Erstellung von Statistiken oder die Durchführung von Studien betreffen. |
It is the case that the information is good because, firstly, Parliament' s recommendations are complied with. | Die Informationen sind in der Tat gut, vor allem weil die Empfehlungen des Parlaments eingehalten wurden. |
I submit that it is irresponsible because, firstly, it is a tax on the consumer only because the butter and butteroil sector is uncompetitive. | Sie ist unverantwortlich, weil sie erstens eine Verbrauchsabgabe ist, die nur erhoben wird, weil der Butter und Butteroilsektor nicht wettbewerbsfähig ist. |
Firstly, that parttime employment is a trap for working women because it is a marginal activity with only | Die Frauen fordern deshalb sowohl eine individuelle Garantie für sich als auch eine kollektive Garantie für die Familie, die sie lieben. Ohne diese zweifache Ga |
Firstly, because shorter working hours must go hand in hand with increased productivity and more moderate wage increases. | Es tritt am deutlichsten mit seinen negativen Aspekten Gold , Dollar und Edelmetalltransaktionen hervor. |
Firstly because the self employed, like any other workers, are obviously entitled to health and safety at work. | Erstens, weil auch ein selbständiger Unternehmer genau wie jeder andere unstrittig das Recht auf Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz haben muss. |
Firstly, because I believe we must seize this opportunity to review the issue of the European Union's funding. | Zunächst einmal, weil ich meine, dass wir diese Chance nutzen müssen, um die Frage der Finanzierung der Europäischen Union zu überprüfen. |
Firstly, duration. | Zunächst die Dauer. |
Firstly, Iraq. | An erster Stelle Irak. |
Firstly, myself. | Erstens mich. |
Firstly, socio economic. | Dies ist nämlich hierzu die einzige Möglichkeit. |
Firstly, agriculture. | Landwirtschaft. |
Firstly, Pakistan. | Erstens mit Pakistan. |
Firstly, legality. | Zum Ersten die Legalität. |
Firstly, enlargement. | Da ist zunächst die Erweiterung. |
Firstly, comitology. | Zunächst die Komitologie. |
Firstly, stability. | Da wäre zunächst die Stabilität. |
Firstly, agriculture. | Erstens die Landwirtschaft. |
3.8.1 Firstly, and evidently, because the Commission itself recognises that the same result could be achieved by other means. | 3.8.1 Zunächst einmal natürlich deshalb, weil die Kommission selbst einräumt, dass das gleiche Ergebnis theoretisch auch auf andere Art und Weise erzielt werden könnte. |
Firstly, the Commission has instituted proceedings more often because it was more able to record breaches of the Treaties. | Erstens hat die Kommission häufiger als bisher Verfahren eingeleitet, weil sie die Ver tragsverletzungen in den letzten Jahren durch Daten verarbeitung besser registrieren konnte. |
Firstly, because they contain legislation which is not workable in practice and harms the competitiveness of self employed drivers. | Erstens wird darin nämlich eine Regelung getroffen, die in der Praxis nicht handhabbar ist und die Wettbewerbsposition selbständiger Kraftfahrer beeinträchtigt. |
Amendments No 3 and 4 must be rejected for two reasons firstly, because they are not viable in practice. | Die Änderungsanträge 3 und 4 sind aus zwei Gründen abzulehnen Zunächst sind sie in der Praxis nicht durchführbar. |
Because, firstly, we must be loyal to our fans, who have been playing the game for 7 8 years already. | Erstens sollen wir unseren Fans, die das Spiel seit 7 8 Jahren spielen immer was neues anbieten. |
Firstly, I do not want to adopt a nationalistic approach to the problem, because as a European socialist, the unemployment | Wir müssen daher als ersten wichtigen Schritt die Ver kürzung der Arbeitswoche auf 35 Stunden unterstützen. |
Related searches : Firstly Introduced - Firstly Presented - Firstly Mentioned - Firstly Described - Firstly Developed - Firstly Receive - Firstly Published - Firstly Planned - Firstly There Is - Firstly Of All - Firstly We Have - Firstly We Will