Translation of "fits in perfectly" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
It fits perfectly... Well, almost perfectly. | Es passt wie angegossen nun, fast wie angegossen. |
It fits perfectly. | Es passt wie angegossen. |
It fits perfectly. | Er passt ausgezeichnet. |
It fits perfectly. | Sie passt ausgezeichnet. |
It all fits perfectly. | Perfekt! |
Fits perfectly, inspector. Uhhuh. | Passt perfekt, Inspektor. |
The hat fits her perfectly. | Der Hut steht ihr perfekt. |
That nickname fits him perfectly. | Sein Spitzname passt perfekt zu ihm. |
This dress fits me perfectly. | Dieses Kleid passt mir wie angegossen. |
It fits the room perfectly. | Sie passt perfekt zu dem Raum. |
She fits perfectly the auctioneer's description. | Sie passt genau auf die Beschreibung des Auktionators. |
A man in this condition the suit fits him perfectly! | Ein Mann in diesem Zustand und der Anzug passt ihm perfekt! |
This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme. | Dieser Ansatz steht voll und ganz im Einklang mit dem Sechsten Umweltaktionsprogramm. |
This fits perfectly with Adolf being puer comes... in 1202 and com. | Ein Zusammenhang mit dem Inhalt der jeweiligen Urkunde lässt sich nicht erkennen. |
He fits perfectly into your chapters on the guilt complex. | Er passt einwandfrei in Ihre Arbeit über den Schuldkomplex. |
Besides, he fits perfectly in his role of the criminal kingpin from Moscow. | Nebenbei passt er aber auch perfekt für die Rolle des kriminellen Strippenziehers aus Moskau. |
If Cinderella's shoe fits perfectly, then why did it fall off? | Wenn das Schühchen des Aschenputtels wie angegossen sitzt, wie konnte sie es dann verlieren? |
It fits perfectly with this blunt scenery the old man admires so much. | Er passt perfekt zu dieser trostlosen Landschaft, welche der alte Mann so sehr verehrt. |
The Treaty of Nice therefore fits in perfectly well with the ideological approach of its predecessors. | Der Vertrag von Nizza steht damit voll und ganz in der ideologischen Tradition seiner Vorgänger. |
Actually, one could say that, in fact, this report fits in perfectly with the Tobin tax action points. | Praktisch könnte man sagen, dass dieser Bericht außerordentlich gut an diese Aktionspunkte der Tobin Steuer anschließt. |
In this respect, at least, Al Hurra fits perfectly within the tame tradition of Arab state broadcasters. | Zumindest in dieser Hinsicht passt Al Hurra perfekt in die lammfromme Tradition staatlicher arabischer Fernsehstationen. |
We then use that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. | Dann benutzen wir das vorherige Modell, um ein völlig maßschneidertes poröses Textilnetz herzustellen, das dann die Form des früheren Modells annimmt und in die Aorta perfekt hineinpasst. |
We then used that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. | Dann benutzen wir das vorherige Modell, um ein völlig maßschneidertes poröses Textilnetz herzustellen, das dann die Form des früheren Modells annimmt und in die Aorta perfekt hineinpasst. |
It was striking how unanimous our group was, and Mr Hans Gert Poettering's outline fits in perfectly with this debate. | In unserer Fraktion herrschte eine bemerkenswerte breite Übereinstimmung, und Hans Gert Poettering brachte dies heute in einer Weise zum Ausdruck, die dieser Aussprache vollkommen entspricht. |
Although Krugman invented his discourse for an American readership, it perfectly fits the British case as well. | Obwohl Krugman seine Ausführungen an eine amerikanische Leserschaft richtete, trifft sie auch auf den britischen Fall perfekt zu. |
This project might have seemed quixotic a few years ago, but now it fits the times perfectly. | Vor ein paar Jahren wäre dieses Projekt vielleicht wie Donquichotterie erschienen heute passt es perfekt in die Zeit. |
I think it is a proposal which fits in perfectly with the Barcelona summit and should be presented before that summit. | Meines Erachtens lässt sich dieser Vorschlag hervorragend in die Tagung des Europäischen Rates von Barcelona integrieren und sollte vor dieser Tagung vorgestellt werden. |
Open a FITS image in the FITS Editor | Öffnet ein FITS Bild im FITS Editor |
Open a FITS image in the FITS Viewer tool | Öffnet ein FITS Bild im FITS Betrachter |
Its name fits perfectly with this film festival It is well known that the works shown originate from the whole globe. | Dessen Name passt perfekt zu diesem Filmfest Vom ganzen Erdball stammen bekanntlich die gezeigten Werke . |
FITS header Displays FITS header information. | FITS Kopfzeile Zeigt die Informationen in der Fits Kopfzeile an. |
When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS automatically in KStars FITS Viewer | Wenn ein FITS Bild von einer Kamera aufgezeichnet wurde, wird es automatisch heruntergeladen und in KStars FITS Betrachter angezeigt |
Fits. | Post? |
It fits arthritic hands. It fits children's hands. | Es passt in arthritische Hände. Es passt in Kinderhände. |
'Perfectly true!' chimed in Vasenka Veslovsky. 'Perfectly true! | Vollkommen richtig! stimmte Wasenka Weslowski bei. Vollkommen richtig! |
FITS Viewer | FITS Betrachter |
Open FITS... | FITS öffnen... |
FITS Header | FITS Kopfzeile |
FITS Scale | FITS Skala |
Loading FITS | FITS wird geladen |
FITS Open | FITS Öffnen |
FITS Save | FITS speichern |
Fits me? | Trifft auf mich zu? |
It fits? | Ja, wahrhaftig! |
It fits. | Hey, Bert, Bert... |
Related searches : This Fits Perfectly - Fits You Perfectly - That Fits Perfectly - It Perfectly Fits - Fits Me Perfectly - Fits Perfectly For - Fits Perfectly Well - In Fits - Fits In - Fits In With - Fits In Well - Fits Right In