Translation of "flow temperature" to German language:
Dictionary English-German
Flow - translation : Flow temperature - translation : Temperature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The wider the temperature rise, the less flow from the unit the smaller the temperature rise, the greater the flow. | Der geringe Wasserdurchsatz wird durch Strahlformer mit engen Düsen am Auslauf der Armatur kaschiert. |
(9) pressure, temperature and flow sensor (if safety device) | (9) Druck , lass='bold'>Temperatur und Durchlass='bold'>flusssensoren (wenn als Sicherheitseinrichtungen verwendet) |
They prefer a relatively low water temperature and a moderate to fast flow. | Diese zeichnen sich durch eine relativ niedrige Wasserlass='bold'>temperatur sowie durch eine mäßige bis schnelle Strömung aus. |
Temperature change, not flow speed, is the issue the water heater must address. | Je höher die Heizleistung, desto mehr Wasser kann auf eine gewünschte lass='bold'>Temperatur erwärmt werden. |
Gas flow is a function of inlet pressure and temperature, as shown below | Wie unten dargestellt, ist die Gasdurchlass='bold'>flussmenge eine Funktion des Eintrittsdrucks und der Eintrittslass='bold'>temperatur. |
The air flow rate shall then be converted to pump flow (V0) in m3 rev at absolute pump inlet temperature and pressure as follows | Die Luftdurchlass='bold'>flussmenge wird dann auf den Pumpendurchsatz (V0) in m3 je Umdrehung bei absoluter lass='bold'>Temperatur und absolutem Druck am Pumpeneinlass umgerechnet |
(15) sensors (pressure or temperature or hydrogen or flow sensors) if used as a safety device. | (15) Druck , lass='bold'>Temperatur und Durchlass='bold'>flusssensoren (wenn als Sicherheitseinrichtungen verwendet) |
In general, flow rates affect the rate of change in the relationship between temperature and growth rate. | Charakteristisch ist die schmale schwarze Abgrenzung dieses weißen Randes gegen das Rot der Flossen. |
The average temperature and pressure at the gas meter(s) or flow instrumentation inlet shall be recorded. | Die Mittelwerte von lass='bold'>Temperatur und Druck am Einlass des Gasmess oder Durch lass='bold'>flussmessgeräts (der Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgeräte) sind aufzuzeichnen. |
Gas flow is a function of inlet pressure and temperature, pressure drop between the SSV inlet and throat. | Der Gasdurchlass='bold'>fluss ist abhängig vom Druck und von der lass='bold'>Temperatur am Eintritt sowie vom Druckabfall zwischen SSV Eintritt und Einschnürung. |
A flow controller shall be used to compensate the particulate sample flow rate for temperature and backpressure variations in the sample path, if no other means are available. | Um eine Kompensation des Durchsatzes der Partikelprobe entsprechend von lass='bold'>Temperatur und Gegendruckschwankungen im Probenweg zu erreichen, ist, falls keine anderen Mittel zur Verfügung stehen, ein Durchlass='bold'>flussregler zu verwenden. |
A flow controller shall be used to compensate the particulate sample flow rate for temperature and backpressure variations in the sample path, if no other means are available. | Um eine Kompensation des Durchsatzes der Partikelprobe für lass='bold'>Temperatur und Gegendruckschwankungen im Probenweg zu erreichen, ist, falls keine anderen Mittel zur Verfügung stehen, ein Durchlass='bold'>flussregler zu verwenden. |
The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP shall be within 6 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used. | Die unmittelbar vor dem PDP gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 6 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt. |
The gas mixture temperature immediately ahead of the CFV shall be within 11 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used. | Die unmittelbar vor dem CFV gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 11 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt. |
The gas mixture temperature immediately ahead of the SSV shall be within 11 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used. | Die unmittelbar vor dem SSV gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 11 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt. |
The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP shall be within 6 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used. | Die unmittelbar vor der PDP gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 6 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt. |
When the temperature reaches at certain degrees, the balance is maintained by the radiation of the heat and the flow of the air, therefore, the temperature doesn't keep on rising. | Wenn die lass='bold'>Temperatur einen bestimmten Grad erreicht, wird der Restbetrag von der Abstrahlung der Wärme und der Strömung der Luft gehalten, Daher ändert sich die lass='bold'>Temperatur nicht weiter steigen sollen. |
Measurement of the dynamic pressure, the static pressure, and (for compressible flow only) the temperature rise in the airflow. | Tiefe lass='bold'>Temperaturen und hoher Druck können nur in geschlossenen Windkanälen erzeugt werden (Klimawindkanal). |
This check has the advantage that the components are operating under actual engine test conditions of temperature and flow. | Diese Prüfung hat den Vorteil, dass die Komponenten hinsichtlich lass='bold'>Temperatur und Durchsatz unter tatsächlichen Motorprüfbedingungen arbeiten. |
The gas meter or flow instrumentation for the dilution air flow shall be located so that the inlet gas temperature remains at 298 K 5 K (25 C 5 C). | Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät für die Verdünnungsluft muss so angeordnet sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases bei 298 K 5 K (25 C 5 C) bleibt. |
Later, he worked with various experiments on electrodynamics and noticed that in an electronic element when current flows through, a temperature difference or temperature difference is generated at a current flow. | Später beschäftigte er sich mit verschiedenen Experimenten aus der Elektrodynamik und bemerkte am Peltier Element, dass bei lass='bold'>Stromdurchlass='bold'>fluss eine lass='bold'>Temperaturdifferenz oder bei lass='bold'>Temperaturdifferenz ein lass='bold'>Stromlass='bold'>fluss erzeugt wird. |
In addition to the increase in afterburner exit stagnation temperature, there is also an increase in nozzle mass flow (i.e. | Wirkungsweise Durch die isobare Erhöhung der lass='bold'>Temperatur sinkt die Dichte, die Geschwindigkeit steigt in gleichem Maße. |
The gas meter or flow instrumentation for the particulate sample flow shall be located sufficiently distant from the sampling pump P so that the inlet gas temperature remains constant ( 3 K), if flow correction by FC3 is not used. | Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät für die Partikelprobe muss so weit von der Probenahmepumpe P entfernt sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases konstant bleibt ( 3 K), wenn keine Durchlass='bold'>flusskorrektur durch FC3 erfolgt. |
Gas flow is a function of inlet pressure and temperature, pressure drop between the SSV inlet and throat, as shown below | Wie unten dargestellt, ist die Gasdurchlass='bold'>flussmenge eine Funktion des Eintrittsdrucks und der lass='bold'>Temperatur, des Druckabfalls zwischen SSV Eintritt und verengung. |
At least 80 of taps shall allow a precise and prompt regulation of the water temperature and of the water flow. | Bei mindestens 80 der Wasserhähne muss es möglich sein, die Wasserlass='bold'>temperatur und den Wasserdurchlass='bold'>fluss genau und unmittelbar zu regulieren. |
Flow compensation may only be used if the temperature at the inlet to the PDP does not exceed 323K (50 C). | Eine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation darf nur angewendet werden, wenn die lass='bold'>Temperatur am Einlass der PDP 323 K (50 C) nicht überschreitet. |
The total diluted exhaust gas flow of a full flow dilution system or the diluted exhaust gas flow through a partial flow dilution system shall be set to eliminate water condensation in the system, and to obtain a filter face temperature between 315 K (42 C) and 325 K (52 C). | Der Durchlass='bold'>fluss des gesamten verdünnten Abgases eines Volllass='bold'>strom Verdünnungssystems oder der Durchlass='bold'>fluss des Abgases durch ein Teillass='bold'>strom Verdünnungssystem ist so einzustellen, dass Kondenswasserbildung im System vermieden und eine Filteranströmlass='bold'>temperatur zwischen 315K (42 C) und 325 K (52 C) erreicht wird. |
The gas meter or flow instrumentation shall be located sufficiently distant from the sample pump so that the inlet gas temperature remains constant ( 3 K), if flow correction by FC3 is not used. | Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät muss so weit von der Probenahmepumpe entfernt sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases konstant bleibt ( 3 K), wenn keine Durchlass='bold'>flusskorrektur durch FC3 erfolgt. |
Mechanical engineers design air handling units to make sure that people are comfortable, that the air flow and temperature is just right. | Maschinenbauer entwerfen Belüftungsanlagen nach Gesichtspunkten wie, Raumklima, Luftdurchlass='bold'>fluss und lass='bold'>Temperatur. |
Flow compensation can only be used if the temperature at the inlet of the PDP does not exceed 50 C (323 K). | Eine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation darf nur angewendet werden, wenn die lass='bold'>Temperatur am Einlass der PDP 323 K (50 C) nicht überschreitet. |
SSV measures total diluted exhaust flow as a function of inlet pressure, inlet temperature, pressure drop between the SSV inlet and throat. | Das SSV wird zur Messung des Gesamtdurchlass='bold'>flusses des verdünnten Abgases als Funktion von Eintrittsdruck, Eintrittslass='bold'>temperatur, Druckabfall zwischen SSV Eintritt und verengung benutzt. |
The flow rates of the dilution system (full flow or partial flow) shall be set to eliminate water condensation in the system, and to obtain a maximum filter face temperature of 325 K (52 C) or less (see section 2.3.1 of Annex V, DT). | Die Abgasströme des (Voll oder Teillass='bold'>strom ) Verdünnungssystems sind so einzustellen, dass im System keine Wasserkondensation auftritt und die maximale Filteranströmlass='bold'>temperatur 325 K (52 C) oder weniger beträgt (siehe Anhang V Nummer 2.3.1, DT). |
The gas meter or flow instrumentation shall be located so that the inlet gas temperature remains at 298 K (25 C) 5 K. | Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät muss so angeordnet sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases bei 298 K (25 C) 5 K bleibt. |
As with all insulins the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and level of physical activity. | Wie bei allen Insulinen, variiert auch bei NovoMix 30 die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Durchblutung, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung. |
As with all insulins, the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and level of physical activity. | Wie bei allen Insulinen variiert die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Blutlass='bold'>fluss, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung. |
As with all insulins the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and level of physical activity. | Wie bei allen Insulinen variiert die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Blutlass='bold'>fluss, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung. |
Air temperature temperature warmer and others cooler. | Raumlass='bold'>temperatur und Ihre Bekleidung diesem Umstand anpassen. |
The handle moves up and down to control the amount of water flow and from side to side to control the temperature of the water. | Eine richtige Mischbatterie würde das Mischen erschweren, schlimmstenfalls würde das kalte Wasser das heiße Wasser wieder in die Leitung zurückpressen. |
As with all insulins the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and the level of physical activity. | Wie bei allen Insulinen variiert die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Blutlass='bold'>fluss, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung. |
Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle. | Kühlmittellass='bold'>temperatur und Kühlmitteldurchsatz des Ladeluftkühlers am vorstehend festgesetzten Punkt dürfen während des gesamten Prüfzyklus' nicht verändert werden. |
Temperature | lass='bold'>Temperatur |
Temperature | Gruppe 7 |
Temperature | lass='bold'>Temperatur |
Temperature | lass='bold'>Temperatur |
Temperature? | lass='bold'>Temperatur? |
Related searches : Water Flow Temperature - Return Flow Temperature - Maximum Temperature - Saturation Temperature - Temperature Indicator - Temperature Uniformity - Actual Temperature - Temperature Change - Temperature Monitor - Temperature Decrease - Melt Temperature - Bearing Temperature