Translation of "flow temperature" to German language:


  Dictionary English-German

Flow - translation : Flow temperature - translation : Temperature - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The wider the temperature rise, the less flow from the unit the smaller the temperature rise, the greater the flow.
Der geringe Wasserdurchsatz wird durch Strahlformer mit engen Düsen am Auslauf der Armatur kaschiert.
(9) pressure, temperature and flow sensor (if safety device)
(9) Druck , lass='bold'>Temperatur und Durchlass='bold'>flusssensoren (wenn als Sicherheitseinrichtungen verwendet)
They prefer a relatively low water temperature and a moderate to fast flow.
Diese zeichnen sich durch eine relativ niedrige Wasserlass='bold'>temperatur sowie durch eine mäßige bis schnelle Strömung aus.
Temperature change, not flow speed, is the issue the water heater must address.
Je höher die Heizleistung, desto mehr Wasser kann auf eine gewünschte lass='bold'>Temperatur erwärmt werden.
Gas flow is a function of inlet pressure and temperature, as shown below
Wie unten dargestellt, ist die Gasdurchlass='bold'>flussmenge eine Funktion des Eintrittsdrucks und der Eintrittslass='bold'>temperatur.
The air flow rate shall then be converted to pump flow (V0) in m3 rev at absolute pump inlet temperature and pressure as follows
Die Luftdurchlass='bold'>flussmenge wird dann auf den Pumpendurchsatz (V0) in m3 je Umdrehung bei absoluter lass='bold'>Temperatur und absolutem Druck am Pumpeneinlass umgerechnet
(15) sensors (pressure or temperature or hydrogen or flow sensors) if used as a safety device.
(15) Druck , lass='bold'>Temperatur und Durchlass='bold'>flusssensoren (wenn als Sicherheitseinrichtungen verwendet)
In general, flow rates affect the rate of change in the relationship between temperature and growth rate.
Charakteristisch ist die schmale schwarze Abgrenzung dieses weißen Randes gegen das Rot der Flossen.
The average temperature and pressure at the gas meter(s) or flow instrumentation inlet shall be recorded.
Die Mittelwerte von lass='bold'>Temperatur und Druck am Einlass des Gasmess oder Durch lass='bold'>flussmessgeräts (der Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgeräte) sind aufzuzeichnen.
Gas flow is a function of inlet pressure and temperature, pressure drop between the SSV inlet and throat.
Der Gasdurchlass='bold'>fluss ist abhängig vom Druck und von der lass='bold'>Temperatur am Eintritt sowie vom Druckabfall zwischen SSV Eintritt und Einschnürung.
A flow controller shall be used to compensate the particulate sample flow rate for temperature and backpressure variations in the sample path, if no other means are available.
Um eine Kompensation des Durchsatzes der Partikelprobe entsprechend von lass='bold'>Temperatur und Gegendruckschwankungen im Probenweg zu erreichen, ist, falls keine anderen Mittel zur Verfügung stehen, ein Durchlass='bold'>flussregler zu verwenden.
A flow controller shall be used to compensate the particulate sample flow rate for temperature and backpressure variations in the sample path, if no other means are available.
Um eine Kompensation des Durchsatzes der Partikelprobe für lass='bold'>Temperatur und Gegendruckschwankungen im Probenweg zu erreichen, ist, falls keine anderen Mittel zur Verfügung stehen, ein Durchlass='bold'>flussregler zu verwenden.
The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP shall be within 6 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used.
Die unmittelbar vor dem PDP gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 6 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt.
The gas mixture temperature immediately ahead of the CFV shall be within 11 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used.
Die unmittelbar vor dem CFV gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 11 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt.
The gas mixture temperature immediately ahead of the SSV shall be within 11 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used.
Die unmittelbar vor dem SSV gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 11 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt.
The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP shall be within 6 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used.
Die unmittelbar vor der PDP gemessene lass='bold'>Temperatur des Gasgemischs muss bei einer Toleranz von 6 K innerhalb des Durchschnittswerts der während der Prüfung ermittelten Betriebslass='bold'>temperatur bleiben, wenn keine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation erfolgt.
When the temperature reaches at certain degrees, the balance is maintained by the radiation of the heat and the flow of the air, therefore, the temperature doesn't keep on rising.
Wenn die lass='bold'>Temperatur einen bestimmten Grad erreicht, wird der Restbetrag von der Abstrahlung der Wärme und der Strömung der Luft gehalten, Daher ändert sich die lass='bold'>Temperatur nicht weiter steigen sollen.
Measurement of the dynamic pressure, the static pressure, and (for compressible flow only) the temperature rise in the airflow.
Tiefe lass='bold'>Temperaturen und hoher Druck können nur in geschlossenen Windkanälen erzeugt werden (Klimawindkanal).
This check has the advantage that the components are operating under actual engine test conditions of temperature and flow.
Diese Prüfung hat den Vorteil, dass die Komponenten hinsichtlich lass='bold'>Temperatur und Durchsatz unter tatsächlichen Motorprüfbedingungen arbeiten.
The gas meter or flow instrumentation for the dilution air flow shall be located so that the inlet gas temperature remains at 298 K 5 K (25 C 5 C).
Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät für die Verdünnungsluft muss so angeordnet sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases bei 298 K 5 K (25 C 5 C) bleibt.
Later, he worked with various experiments on electrodynamics and noticed that in an electronic element when current flows through, a temperature difference or temperature difference is generated at a current flow.
Später beschäftigte er sich mit verschiedenen Experimenten aus der Elektrodynamik und bemerkte am Peltier Element, dass bei lass='bold'>Stromdurchlass='bold'>fluss eine lass='bold'>Temperaturdifferenz oder bei lass='bold'>Temperaturdifferenz ein lass='bold'>Stromlass='bold'>fluss erzeugt wird.
In addition to the increase in afterburner exit stagnation temperature, there is also an increase in nozzle mass flow (i.e.
Wirkungsweise Durch die isobare Erhöhung der lass='bold'>Temperatur sinkt die Dichte, die Geschwindigkeit steigt in gleichem Maße.
The gas meter or flow instrumentation for the particulate sample flow shall be located sufficiently distant from the sampling pump P so that the inlet gas temperature remains constant ( 3 K), if flow correction by FC3 is not used.
Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät für die Partikelprobe muss so weit von der Probenahmepumpe P entfernt sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases konstant bleibt ( 3 K), wenn keine Durchlass='bold'>flusskorrektur durch FC3 erfolgt.
Gas flow is a function of inlet pressure and temperature, pressure drop between the SSV inlet and throat, as shown below
Wie unten dargestellt, ist die Gasdurchlass='bold'>flussmenge eine Funktion des Eintrittsdrucks und der lass='bold'>Temperatur, des Druckabfalls zwischen SSV Eintritt und verengung.
At least 80 of taps shall allow a precise and prompt regulation of the water temperature and of the water flow.
Bei mindestens 80 der Wasserhähne muss es möglich sein, die Wasserlass='bold'>temperatur und den Wasserdurchlass='bold'>fluss genau und unmittelbar zu regulieren.
Flow compensation may only be used if the temperature at the inlet to the PDP does not exceed 323K (50 C).
Eine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation darf nur angewendet werden, wenn die lass='bold'>Temperatur am Einlass der PDP 323 K (50 C) nicht überschreitet.
The total diluted exhaust gas flow of a full flow dilution system or the diluted exhaust gas flow through a partial flow dilution system shall be set to eliminate water condensation in the system, and to obtain a filter face temperature between 315 K (42 C) and 325 K (52 C).
Der Durchlass='bold'>fluss des gesamten verdünnten Abgases eines Volllass='bold'>strom Verdünnungssystems oder der Durchlass='bold'>fluss des Abgases durch ein Teillass='bold'>strom Verdünnungssystem ist so einzustellen, dass Kondenswasserbildung im System vermieden und eine Filteranströmlass='bold'>temperatur zwischen 315K (42 C) und 325 K (52 C) erreicht wird.
The gas meter or flow instrumentation shall be located sufficiently distant from the sample pump so that the inlet gas temperature remains constant ( 3 K), if flow correction by FC3 is not used.
Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät muss so weit von der Probenahmepumpe entfernt sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases konstant bleibt ( 3 K), wenn keine Durchlass='bold'>flusskorrektur durch FC3 erfolgt.
Mechanical engineers design air handling units to make sure that people are comfortable, that the air flow and temperature is just right.
Maschinenbauer entwerfen Belüftungsanlagen nach Gesichtspunkten wie, Raumklima, Luftdurchlass='bold'>fluss und lass='bold'>Temperatur.
Flow compensation can only be used if the temperature at the inlet of the PDP does not exceed 50 C (323 K).
Eine Durchlass='bold'>flussmengenkompensation darf nur angewendet werden, wenn die lass='bold'>Temperatur am Einlass der PDP 323 K (50 C) nicht überschreitet.
SSV measures total diluted exhaust flow as a function of inlet pressure, inlet temperature, pressure drop between the SSV inlet and throat.
Das SSV wird zur Messung des Gesamtdurchlass='bold'>flusses des verdünnten Abgases als Funktion von Eintrittsdruck, Eintrittslass='bold'>temperatur, Druckabfall zwischen SSV Eintritt und verengung benutzt.
The flow rates of the dilution system (full flow or partial flow) shall be set to eliminate water condensation in the system, and to obtain a maximum filter face temperature of 325 K (52 C) or less (see section 2.3.1 of Annex V, DT).
Die Abgasströme des (Voll oder Teillass='bold'>strom ) Verdünnungssystems sind so einzustellen, dass im System keine Wasserkondensation auftritt und die maximale Filteranströmlass='bold'>temperatur 325 K (52 C) oder weniger beträgt (siehe Anhang V Nummer 2.3.1, DT).
The gas meter or flow instrumentation shall be located so that the inlet gas temperature remains at 298 K (25 C) 5 K.
Das Gasmess oder Durchlass='bold'>flussmessgerät muss so angeordnet sein, dass die lass='bold'>Temperatur des einströmenden Gases bei 298 K (25 C) 5 K bleibt.
As with all insulins the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and level of physical activity.
Wie bei allen Insulinen, variiert auch bei NovoMix 30 die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Durchblutung, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung.
As with all insulins, the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and level of physical activity.
Wie bei allen Insulinen variiert die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Blutlass='bold'>fluss, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung.
As with all insulins the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and level of physical activity.
Wie bei allen Insulinen variiert die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Blutlass='bold'>fluss, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung.
Air temperature temperature warmer and others cooler.
Raumlass='bold'>temperatur und Ihre Bekleidung diesem Umstand anpassen.
The handle moves up and down to control the amount of water flow and from side to side to control the temperature of the water.
Eine richtige Mischbatterie würde das Mischen erschweren, schlimmstenfalls würde das kalte Wasser das heiße Wasser wieder in die Leitung zurückpressen.
As with all insulins the duration of action will vary according to the dose, injection site, blood flow, temperature and the level of physical activity.
Wie bei allen Insulinen variiert die Wirkdauer abhängig von Dosis, Injektionsstelle, Blutlass='bold'>fluss, lass='bold'>Temperatur und dem Ausmaß der körperlichen Betätigung.
Coolant temperature and coolant flow rate of the charge air cooler at the above set point shall not be changed for the whole test cycle.
Kühlmittellass='bold'>temperatur und Kühlmitteldurchsatz des Ladeluftkühlers am vorstehend festgesetzten Punkt dürfen während des gesamten Prüfzyklus' nicht verändert werden.
Temperature
lass='bold'>Temperatur
Temperature
Gruppe 7
Temperature
lass='bold'>Temperatur
Temperature
lass='bold'>Temperatur
Temperature?
lass='bold'>Temperatur?

 

Related searches : Water Flow Temperature - Return Flow Temperature - Maximum Temperature - Saturation Temperature - Temperature Indicator - Temperature Uniformity - Actual Temperature - Temperature Change - Temperature Monitor - Temperature Decrease - Melt Temperature - Bearing Temperature