Translation of "following written notice" to German language:
Dictionary English-German
Following - translation : Following written notice - translation : Notice - translation : Written - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2 months' written notice | 2 Monate Frist bei schriftlicher Mitteilung |
6 weeks' written notice. | 6 Wochen Frist bei schriftlicher Mitteilung. |
The notice, what's he written? | Die Kritik. Was hat er geschrieben? |
No prior written notice shall be required to that effect. | Ratifiziert die Schweiz das Protokoll über die Ausdehnung auf Kroatien nicht bis zum 9. Februar 2017, so verliert dieses Abkommen rückwirkend ab dem 31. Dezember 2016 seine Gültigkeit. |
if either Party provides written notice of intent to terminate. | wenn eine der Parteien eine schriftliche Mitteilung über ihre Kündigungsabsicht übermittelt. |
3 months' written notice (subject to reduction by agreement with employer) | 3 Monate Frist für schriftliche Mitteilung (kann per Vereinbarung mit dem Arbeitgeber verkürzt werden) |
Should either Party provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such notice was provided. | Sollte eine der beiden Parteien eine entsprechende schriftliche Mitteilung machen, läuft diese Vereinbarung sechs (6) Monate nach dieser Mitteilung aus. |
This Agreement may be terminated at any time upon one year's written notice. | Dieses Abkommen wird für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens geschlossen. |
Either Party may give written notice of its intention to denounce this Agreement. | Räumlicher Geltungsbereich |
TERMINATION OF SERVICE FOLLOWING A PERIOD OF NOTICE | KÜNDIGUNG DES VERTRAGS MIT KÜNDIGUNGSFRIST |
3 The notice shall contain the following information | Die Mitteilung enthält folgende Angaben |
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need. | Und beachten Sie, dass all diese Daten hier Dinge sind, die Sie brauchen werden. |
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Jede Vertragspartei kann das Abkommen durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei kündigen. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Geschehen zu Vilnius am neunundzwanzigsten November zweitausenddreizehn in zwei Urschriften in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, kroatischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und aserbaidschanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. |
If you notice any of the following signs of | Wenn Sie eines der folgenden Anzeichen bemerken für |
Notice of opposition is subject to the following condition | Unter den Begriff ältere Marken fallen |
Notice of opposition is subject to the following conditions | (a) Eintragungsverfahren |
The notice shall include at least the following information | Die Bekanntmachung enthält mindestens folgende Angaben |
The notice shall include at least the following information | Die Vertragsparteien verfolgen das Ziel, dass der Preis für die Versorgung von gewerblichen Verwendern mit Rohstoffen oder Energiegütern, sofern dieser von der Regierung einer Vertragspartei reguliert ist, die Kosten deckt und einen angemessenen Gewinn einbringt. |
The national reports were written by the following | Autoren der Länderberichte sind |
Each Party may terminate this Agreement at any time, subject to six months' written notice. | Eine vorherige schriftliche Benachrichtigung ist nicht erforderlich. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Die AE können dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Timor Leste kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Abgefasst in doppelter Urschrift in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, kroatischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Dominica kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Die Union kann dieses Abkommen nur für alle ihre Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Eine Vertragspartei, die die Anwendung des Abkommens ausgesetzt hat, unterrichtet unverzüglich die andere Vertragspartei, sobald die für die Aussetzung ausschlaggebenden Gründe nicht mehr bestehen, und hebt die Aussetzung auf. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Trinidad und Tobago kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Tonga kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Palau kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | China kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Kiribati kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Das Abkommen tritt 90 Tage nach der Kündigung außer Kraft. |
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation. | Verbindlicher Wortlaut |
The summary notice shall contain at least the following information | Die Zusammenfassungen enthalten mindestens folgende Angaben |
The representative of Australia submitted the following written statement | Der institutionelle Rahmen für die nachhaltige Entwicklung |
The representative of Peru submitted the following written statement | Die internationale Gemeinschaft sollte |
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement. | Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifizierung an die andere Vertragspartei kündigen. |
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement. | Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifizierung rechtswirksam. |
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement. | Dieses Abkommen gilt einerseits für die Gebiete, in denen der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft angewendet wird, nach Maßgabe jenes Vertrags und andererseits für Ghana. |
The Party requesting mandatory consultation shall provide written notice of the bases for the mandatory consultation. | Die Partei, die die obligatorische Konsultation beantragt, übermittelt eine schriftliche Mitteilung über die Gründe für die obligatorische Konsultation. |
This Agreement may be terminated at any time by either Party upon twelve months written notice. | Dieses Abkommen kann von beiden Parteien unter Einhaltung einer Frist von zwölf Monaten jederzeit schriftlich gekündigt werden. |
Should both Parties provide such written notice, this Agreement shall expire six (6) months from the earliest of the dates on which such notice was provided. | Sollten beide Parteien eine entsprechende schriftliche Mitteilung machen, läuft diese Vereinbarung sechs (6) Monate nach der ersten der beiden Mitteilungen aus. |
Related searches : Written Notice - Notice Written - Following Written Request - Formal Written Notice - Written Notice Specifying - Written Notice Thereof - Provides Written Notice - Written Advance Notice - Written Notice From - Given Written Notice - Written Notice Period - Gives Written Notice - A Written Notice - Immediate Written Notice