Translation of "for that cause" to German language:


  Dictionary English-German

Cause - translation : For that cause - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That gives us cause for regret.
Das bedauern wir.
That alone was cause for concern.
Das hat schon ein wenig Unruhe hervorgerufen.
But that is little cause for comfort.
Aber das bietet wenig Grund zur Beruhigung.
And there's a cause for that, all right.
Und es gibt einen Grund dafür.
And there's a cause for that, all right.
Und klar, dafür gibt es einen Grund.
That is our second major cause for concern.
Hier erhebt sich bei uns eine grundsätzliche Frage, die wir geklärt haben möchten.
I find that cause for extremely serious concern.
Dies halte ich für besonders problematisch.
This is something that gives cause for hope.
Das gibt Anlass zu Hoffnung.
For him it is cause for complaint, to us it is cause for satisfaction that is the only difference between us.
Er beklagt sie. Wir freuen uns darüber das ist das Einzige, was uns unterscheidet.
That is what gives me real cause for satisfaction.
Andere Redner, ich denke dabei auch an Frau Walz, haben
For socialism's cause!
Für die Sache des Sozialismus!
Cause for rejoicing?
Grund zur Freude?
Levin's arrival that day gave her further cause for anxiety.
Der heutige Tag hatte ihr durch Ljewins plötzliches Wiedererscheinen eine neue Beunruhigung gebracht.
There are two issues that give me particular cause for concern.
Es gibt zwei Punkte, die mich besonders besorgt machen.
These I think are questions that furthermore give cause for introspection.
Das sind meines Erachtens Fragen, die auch Anlass zur Selbstbetrachtung geben.
Fighting for the Cause.
Kämpft für die Sache.
Medicines that cause sleepiness
Arzneimittel, die Schläfrigkeit verursachen
But it is not simply Arafat s passing that provides cause for optimism.
Es ist jedoch nicht allein Arafats Dahinscheiden, das Anlass für Optimismus bietet.
That was enough to cause them to take her in for questioning.
Das genügte der Polizei, um sie zum Verhör mitzunehmen.
That is good, and there is cause to thank her for this.
Das ist gut so, und dafür möchte ich ihr danken.
It is the human needs involved that give great cause for concern.
Gerade die humanitäre Lage gibt Anlass zu großer Besorgnis.
Is that why you're not in Paris... 'cause... 'cause of your booboo?
Bist du deshalb nicht in Paris? Wegen deinem Wehwehchen?
And for a good cause.
Für den guten Zweck.
There's no cause for alarm.
Es besteht kein Grund zur Besorgnis.
For the Communist party's cause!
Für die Sache der kommunistischen Partei!
There's no cause for alarm.
Es gibt keinen Anlass zur Sorge.
'Cause it's best for everybody
Weil es für alle das Beste ist
No cause for worry, folks.
Kein Grund zur Aufregung, Leute.
They fight for a cause.
Sie kämpfen für eine Sache.
We have known for decades that these substances cause problems for human and animal health.
Seit Jahrzehnten wissen wir, dass durch die Verwendung dieser Substanzen Gefahren für die menschliche und tierische Gesundheit entstehen.
For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches Zeichen getan.
That can cause big problems.
Das kann große Probleme bereiten.
That would cause extreme dislocation.
Dienesch. (F) Herr Präsident!
But that wasn't the cause.
Das war aber nicht die Ursache.
The believers fight for the cause of God. The unbelievers fight for the cause of the Satan.
Diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben, führen den bewaffneten Kampf fi sabilillah, und diejenigen, die Kufr betrieben haben, führen den bewaffneten Kampf für At taghut.
The believers fight for the cause of God. The unbelievers fight for the cause of the Satan.
Die da glauben, kämpfen für Allahs Sache, und die nicht glauben, kämpfen für die Sache des Teufels darum kämpft gegen die Anhänger des Satans!
The believers fight for the cause of God. The unbelievers fight for the cause of the Satan.
Diejenigen, die glauben, kämpfen auf Allahs Weg, und diejenigen, die ungläubig sind, kämpfen auf dem Weg der falschen Götter.
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Seid ihr es, die es wachsen lassen, oder lassen Wir es wachsen?
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen?
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Ecstasy is a drug that certainly is a cause for depression but it may also cause memory impairment as well as other illnesses.
Ecstasy ist eine Droge, die eindeutig zu Depressionen führt, sie kann aber ebenso zur Beeinträchtigung des Gedächtnisses und zu anderen Erkrankungen führen.
The OECD acknowledged last December that the outlook offered little cause for celebration.
Zur Stunde werden aber die Industrien zerschlagen, Herr Davignon weiß, wovon ich rede.
That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
Das wird mit beträchtlichen administrativen und finanziellen Problemen für dieses Parlament verbunden sein.
Madam President, Commissioner, there are two areas that give us cause for concern.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Es gibt zwei Bereiche, die uns Sorge machen.
For the hound. These clothes were the cause of that poor devils death.
Die Kleidung trägt Schuld am Tod des armen Teufels.

 

Related searches : Cause That - For Cause - Cause For - That Might Cause - That Can Cause - That Could Cause - That Will Cause - That May Cause - That Would Cause - Can Cause That - For That - That For - Is Cause For - For Our Cause