Translation of "from all causes" to German language:


  Dictionary English-German

From - translation :
Von

From all causes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A total of 992 deaths from all causes occurred.
Insgesamt kam es zu 992 Todesfällen (alle Ursachen zusammengenommen).
A total of 2,826 deaths from all causes occurred.
Insgesamt kam es zu 2.826 Todesfällen (alle Ursachen zusammengenommen).
Bullying causes all these problems.
All das geht mit Mobbing einher.
All causes are of God.
Alles wird von Gott gelenkt.
All of this causes real suffering.
Das alles verursacht echtes Leiden.
The farmer died from natural causes.
Die starben so furchtbar schnell.
Not all videos are for medical causes.
Aber nicht alle Videos haben medizinische Beweggründe.
Among all causes seek the main cause.
Zumindest eine der ausschlaggebenden Gründe. D. h.
Among all causes seek the main cause.
Das ist es nicht! Es wäre besser, unter den zahllosen Ursachen die eine Ursache herauszufinden.
My uncle didn't die from natural causes.
Mein Onkel starb keines natürlichen Todes.
All you people don't know about lost causes.
Ihr habt alle keine Ahnung von hoffnungslosen Fällen.
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits.
Damit läßt ER für euch Gewächs, Oliven, Dattelpalmen, Trauben und von jeglichen Früchten hervorsprießen.
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits.
Er läßt euch damit Getreide wachsen, und Ölbäume, Palmen, Rebstöcke und von allen Früchten.
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits.
Er läßt euch dadurch Getreide sprießen, und Ölbäume, Palmen, Weinstöcke und allerlei Früchte.
It turns out, the death rates on death row from all causes, including execution two percent a year.
Die Sterblichkeit bei zum Tode Verurteilten egal, welche Methode angewandt wird, inkl.
Unless all these causes are advanced, none will succeed.
Wenn nicht alle diese Anliegen gefördert werden, wird keines verwirklicht werden.
Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies.
Eine voll entfesselte Inflation verursacht alle möglichen Verzerrungen und Unwirtschaftlichkeiten.
There's all kinds of natural causes of climate change.
Es gibt alle möglichen natürlichen Ursachen für den Klimawandel.
So those are all natural causes of climate change.
Das sind also alles natürliche Gründe für einen Klimawandel.
One size does not fit all, since the causes of the crisis also vary considerably from country to country.
One size does not fit all , da auch die Krisenursachen nach Ländern sehr unterschiedlich sind.
Not all the destruction that it causes is equally visible.
Vor 30 Jahren hat man im Ruhrgebiet begonnen, widerstandsfähigere Bäume zu pflanzen.
1.3 Poverty has multiple causes, all of which are undermining.
1.3 Armutssituationen haben viele Ursachen, und alle sind Notlagen.
You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man made causes and the natural causes.
Tausende von Wissenschaftlern arbeiten daran die anthropogenen und natürlichen Einflüsse zu verstehen.
Richthofen died in Berlin, Germany from unknown causes, aged 80.
Mai 2014 im Alter von 80 Jahren in Berlin.
Primary combined events Myocardial infarction Death from cardiovascular causes Stroke
Im primären Endpunkt zusammengefasste Ereignisse
There must be a maximum goodness that which causes all goodness.
dem Gott einer spezifischen Religion) identifiziert werden kann.
Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling.
Murmeln bringt alle Gefühle dazu, an die Decke zu fliegen.
He causes whomever He wants to be childless. He is All Knowing and All Powerful.
Oder Er gibt beide, Knaben und Mädchen, und Er macht unfruchtbar, wen Er will Er ist Allwissend, Allmächtig.
The number of deaths from all causes was, however, not different (44 in the gemfibrozil group and 43 in the placebo group).
Die Anzahl der Todesfälle aller Ursachen war jedoch gleich (44 in der Gemfibrozil und 43 in der Plazebo Gruppe).
Recent information, for example from research carried out in France, shows that alcohol causes serious public health problems in all EU countries.
Jüngste Ergebnisse von Untersuchungen, die beispielsweise in Frankreich durchgeführt wurden, zeigen, daß Alkohol in allen EU Ländern ein ernstes Problem für die Volksgesundheit darstellt.
The resulting explosion of critical press stories then causes everything all activity, all initiative to stop.
Die resultierende Explosion von kritischen Meldungen in der Presse führt dann dazu, dass alles jede Maßnahme, jede Initiative aufhört.
She died in Paris in 1961, aged 65, from undisclosed causes.
Ruth Fischer starb 1961 in Paris und wurde auf dem Friedhof Montparnasse beigesetzt.
And one of the main causes of all these fires is electricity.
Und eine der wichtigsten Ursachen von diesen Bränden ist Elektrizität.
It is He who creates all things and causes them to return.
Gewiß, ER ist derjenige, der beginnen und zurückkehren läßt.
Aristotle believed that intellectual purposes, i.e., final causes, guided all natural processes.
Zentral für die Biologie sind dabei finale Ursachen, die den Zweck der Bestandteile des Körpers angeben.
It is He who creates all things and causes them to return.
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren läßt.
It is He who creates all things and causes them to return.
Gewiß, Er macht den Anfang und läßt wiederkehren.
It is He who creates all things and causes them to return.
Er macht (die Schöpfung) am Anfang, und Er wiederholt (sie).
He gives life and causes death, and He is over all things competent.
ER belebt und läßt sterben. Und ER ist über alles allmächtig.
God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase.
ALLAH läßt Riba schwinden und die Sadaqa anwachsen.
He gives life and causes death, and He has power over all things.
Er macht lebendig und läßt sterben, und Er hat Macht über alle Dinge.
He gives life and causes death, and He is over all things competent.
Er macht lebendig und läßt sterben, und Er hat Macht über alle Dinge.
God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase.
Allah wird den Zins dahinschwinden lassen und die Mildtätigkeit vermehren.
He gives life and causes death, and He has power over all things.
Er macht lebendig und läßt sterben. Und Er hat zu allem die Macht.
He gives life and causes death, and He is over all things competent.
Er macht lebendig und läßt sterben. Und Er hat zu allem die Macht.

 

Related searches : From Natural Causes - From External Causes - Suggestions From All - Unsubscribe From All - From All Three - From All That - From All Angels - From All Sites - All Invoices From - All Information From - From All Ages - From All Parties - From All Directions - From All This