Translation of "from all causes" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
A total of 992 deaths from all causes occurred. | Insgesamt kam es zu 992 Todesfällen (alle Ursachen zusammengenommen). |
A total of 2,826 deaths from all causes occurred. | Insgesamt kam es zu 2.826 Todesfällen (alle Ursachen zusammengenommen). |
Bullying causes all these problems. | All das geht mit Mobbing einher. |
All causes are of God. | Alles wird von Gott gelenkt. |
All of this causes real suffering. | Das alles verursacht echtes Leiden. |
The farmer died from natural causes. | Die starben so furchtbar schnell. |
Not all videos are for medical causes. | Aber nicht alle Videos haben medizinische Beweggründe. |
Among all causes seek the main cause. | Zumindest eine der ausschlaggebenden Gründe. D. h. |
Among all causes seek the main cause. | Das ist es nicht! Es wäre besser, unter den zahllosen Ursachen die eine Ursache herauszufinden. |
My uncle didn't die from natural causes. | Mein Onkel starb keines natürlichen Todes. |
All you people don't know about lost causes. | Ihr habt alle keine Ahnung von hoffnungslosen Fällen. |
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. | Damit läßt ER für euch Gewächs, Oliven, Dattelpalmen, Trauben und von jeglichen Früchten hervorsprießen. |
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. | Er läßt euch damit Getreide wachsen, und Ölbäume, Palmen, Rebstöcke und von allen Früchten. |
He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. | Er läßt euch dadurch Getreide sprießen, und Ölbäume, Palmen, Weinstöcke und allerlei Früchte. |
It turns out, the death rates on death row from all causes, including execution two percent a year. | Die Sterblichkeit bei zum Tode Verurteilten egal, welche Methode angewandt wird, inkl. |
Unless all these causes are advanced, none will succeed. | Wenn nicht alle diese Anliegen gefördert werden, wird keines verwirklicht werden. |
Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies. | Eine voll entfesselte Inflation verursacht alle möglichen Verzerrungen und Unwirtschaftlichkeiten. |
There's all kinds of natural causes of climate change. | Es gibt alle möglichen natürlichen Ursachen für den Klimawandel. |
So those are all natural causes of climate change. | Das sind also alles natürliche Gründe für einen Klimawandel. |
One size does not fit all, since the causes of the crisis also vary considerably from country to country. | One size does not fit all , da auch die Krisenursachen nach Ländern sehr unterschiedlich sind. |
Not all the destruction that it causes is equally visible. | Vor 30 Jahren hat man im Ruhrgebiet begonnen, widerstandsfähigere Bäume zu pflanzen. |
1.3 Poverty has multiple causes, all of which are undermining. | 1.3 Armutssituationen haben viele Ursachen, und alle sind Notlagen. |
You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man made causes and the natural causes. | Tausende von Wissenschaftlern arbeiten daran die anthropogenen und natürlichen Einflüsse zu verstehen. |
Richthofen died in Berlin, Germany from unknown causes, aged 80. | Mai 2014 im Alter von 80 Jahren in Berlin. |
Primary combined events Myocardial infarction Death from cardiovascular causes Stroke | Im primären Endpunkt zusammengefasste Ereignisse |
There must be a maximum goodness that which causes all goodness. | dem Gott einer spezifischen Religion) identifiziert werden kann. |
Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling. | Murmeln bringt alle Gefühle dazu, an die Decke zu fliegen. |
He causes whomever He wants to be childless. He is All Knowing and All Powerful. | Oder Er gibt beide, Knaben und Mädchen, und Er macht unfruchtbar, wen Er will Er ist Allwissend, Allmächtig. |
The number of deaths from all causes was, however, not different (44 in the gemfibrozil group and 43 in the placebo group). | Die Anzahl der Todesfälle aller Ursachen war jedoch gleich (44 in der Gemfibrozil und 43 in der Plazebo Gruppe). |
Recent information, for example from research carried out in France, shows that alcohol causes serious public health problems in all EU countries. | Jüngste Ergebnisse von Untersuchungen, die beispielsweise in Frankreich durchgeführt wurden, zeigen, daß Alkohol in allen EU Ländern ein ernstes Problem für die Volksgesundheit darstellt. |
The resulting explosion of critical press stories then causes everything all activity, all initiative to stop. | Die resultierende Explosion von kritischen Meldungen in der Presse führt dann dazu, dass alles jede Maßnahme, jede Initiative aufhört. |
She died in Paris in 1961, aged 65, from undisclosed causes. | Ruth Fischer starb 1961 in Paris und wurde auf dem Friedhof Montparnasse beigesetzt. |
And one of the main causes of all these fires is electricity. | Und eine der wichtigsten Ursachen von diesen Bränden ist Elektrizität. |
It is He who creates all things and causes them to return. | Gewiß, ER ist derjenige, der beginnen und zurückkehren läßt. |
Aristotle believed that intellectual purposes, i.e., final causes, guided all natural processes. | Zentral für die Biologie sind dabei finale Ursachen, die den Zweck der Bestandteile des Körpers angeben. |
It is He who creates all things and causes them to return. | Er ist es, Der erschafft und wiederkehren läßt. |
It is He who creates all things and causes them to return. | Gewiß, Er macht den Anfang und läßt wiederkehren. |
It is He who creates all things and causes them to return. | Er macht (die Schöpfung) am Anfang, und Er wiederholt (sie). |
He gives life and causes death, and He is over all things competent. | ER belebt und läßt sterben. Und ER ist über alles allmächtig. |
God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase. | ALLAH läßt Riba schwinden und die Sadaqa anwachsen. |
He gives life and causes death, and He has power over all things. | Er macht lebendig und läßt sterben, und Er hat Macht über alle Dinge. |
He gives life and causes death, and He is over all things competent. | Er macht lebendig und läßt sterben, und Er hat Macht über alle Dinge. |
God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase. | Allah wird den Zins dahinschwinden lassen und die Mildtätigkeit vermehren. |
He gives life and causes death, and He has power over all things. | Er macht lebendig und läßt sterben. Und Er hat zu allem die Macht. |
He gives life and causes death, and He is over all things competent. | Er macht lebendig und läßt sterben. Und Er hat zu allem die Macht. |
Related searches : From Natural Causes - From External Causes - Suggestions From All - Unsubscribe From All - From All Three - From All That - From All Angels - From All Sites - All Invoices From - All Information From - From All Ages - From All Parties - From All Directions - From All This