Translation of "from under" to German language:


  Dictionary English-German

From - translation :
Von

From under - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From under the couch?
Unter der Couch hervor?
From 1803 1806 Beckum was under Prussian rule and from 1806 1816 under French rule.
Im frühen Mittelalter war die Gegend um Beckum von Germanenstämmen besiedelt.
Under pressure from which lobby?
Von welchen Interessengruppen wurden sie dabei beeinflusst?
Under safe conduct from me.
Unter meinem Geleitschutz.
Come out from under the table!
Komm unter dem Tisch hervor!
Under pressure from some of E.W.
UPI Kunden dagegen konnten mit einer fixen Gebühr kalkulieren.
under preparation from the 2001 budget
1,5M? in Vorbereitung aus dem Budget des Jahres 2001
They're herbs from under the gallows!
Diese Kräuter wachsen unter den Galgen!
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
Sprungtod ist unterteilt in Sprünge aus großer Höhe, Sprünge unter Züge, Fahrzeuge, Pferdehufe und Dampfwalzen!
Provence lavender under threat from climate change
Lavendel aus der Provence vom Klimawandel bedroht
It was answered from under the bluff.
Es wurde von unten beantwortet.
Arafat is under pressure from his extremists.
Arafat wird von seinen Extremisten unter Druck gesetzt.
A cat appeared from under the desk.
Eine Katze kam unter dem Schreibtisch hervor.
I've come under pressure from my boss.
Ich wurde von meinem Chef unter Druck gesetzt.
Maru crawled out from under the table.
Maru kroch unter dem Tisch hervor.
He got out from under the car.
Er kam unter dem Auto hervor.
Persons under age are prohibited from smoking.
Minderjährigen ist das Rauchen untersagt.
Tom crawled out from under the table.
Tom kroch unter dem Tisch hervor.
Tom got out from under the car.
Tom kam unter dem Auto hervor.
I come from a land down under.
I come from a land down under.
Trying to crawl out from under, Nick?
Versuchst du dich hochzurappeln, Nick?
What? Go out from under your life?
Ich soll aus Ihrem Leben verschwinden?
(Prohibited from export under the Indonesian law.
Im Einklang mit Artikel 3 Absatz 3 des Partnerschaftsabkommens dürfen die unter diesen HS Code fallenden Holzprodukte keine FLEGT Genehmigung erhalten und daher nicht in die Union eingeführt werden.)
(Prohibited from export under the Indonesian law.
ex 4408.90
Imports from the PRC under inward processing
Einfuhren aus der VR China im aktiven Veredelungsverkehr
Under arrest in Kinshasa from March 2005.
Seit März 2005 in Kinshasa inhaftiert.
It was under the Umayyads from 740 748 and under the Abbasids after 748.
Nach 814 gab es im Frankenreich einen gewissen Einbruch in der Monumentalarchitektur.
Cropped screenshot from 'China's Haze Under the Dome'.
Bildschirmabdruck aus 'China's Haze Under the Doom' 'Chinas Dunstglocke Vom Verhängnis bedroht'.
A cat got out from under the car.
Eine Katze kam unter dem Auto hervor.
Her hair came out from under her hat.
Ihr Haar schaute unter ihrem Hut hervor.
A cat came out from under the desk.
Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.
Tom pulled a box from under the bed.
Tom holte unter dem Bett eine Kiste hervor.
Under or unemployment grew from 15 to 70 .
Unterbeschäftigung und Arbeitslosigkeit stieg von 15 auf 70 .
And now it's whipped away from under you.
Und plötzlich wird es uns genommen.
Yet it is particularly under threat from piracy.
Aber gerade er ist besonders durch die Piraterietätigkeit bedroht.
However, it is not under threat from Europe.
Die Bedrohung geht aber nicht Europa aus.
Belarus under Lukashenko is far removed from that.
Davon ist Belarus unter Lukaschenko weit entfernt.
I said come out from under my shower!
Benutzen Sie Ihren Verstand.
Away from the thunder, let him dig under.
Weg vom Donner, lasst ihn graben darunter.
That girl disappeared right from under our noses.
Das Mädchen ist direkt vor unserer Nase verschwunden.
Standard deviation, calculated from results under reproducibility conditions
Standardabweichung, berechnet aus unter Reproduzierbarkeitsbedingungen ermittelten Ergebnissen.
A number of projects emanating from the joint action are currently under way or under consideration.
Zurzeit laufen ausgehend von dieser gemeinsamen Aktion zahlreiche Projekte oder befinden sich im Stadium der Erörterung.
The product is produced from colostrum collected from cows kept under field conditions.
Das Tierarzneimittel wird aus Kolostrum von Kühen hergestellt, die unter Feldbedingungen gehalten werden.
On this occasion, Gregor held back from spying out from under the sheet.
Bei dieser Gelegenheit hielt Gregor zurück vor Spionage aus unter dem Blech.
All loans granted under the programme will benefit from partial exemption from liability.
Alle von dem Programm finanzierten Darlehen sind teilweise von der Haftungspflicht befreit.

 

Related searches : Under Contract From - Under Review From - Under Exemption From - Under Attack From - Under Pressure From - Under License From - Under Threat From - Under Licence From - From Down Under - Under Supervision From - Under Siege From - Under Guidance From - Under Investigation From - Under Advice From