Translation of "fulfil requirements" to German language:
Dictionary English-German
Fulfil - translation : Fulfil requirements - translation : Requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Every Sirene bureau should fulfil the Sirpit technical requirements. | Jedes Sirene Büro sollte die technischen Sirpit Anforderungen erfüllen. |
the products fulfil the requirements of Directive 80 215 EEC | das Erzeugnis die Anforderungen der Richtlinie 80 215 EWG erfüllt . |
All generic data shall fulfil the data quality requirements specified. | Alle generischen Daten müssen die vorgegeben Datenqualitätsanforderungen erfüllen. |
Community reference laboratories shall fulfil the following requirements. They must | Die Gemeinschaftsreferenzlaboratorien erfüllen folgende Anforderungen Sie müssen |
fulfil the requirements of the relevant control and inspection programme | entsprechen den Erfordernissen der jeweiligen Überwachungs und Kontrollprogramme |
are able to fulfil all watering and feeding requirements for the animals, | Vorrichtungen zum vorschriftsgemäßen Füttern und Tränken der Tiere, |
4.1 Changing skills requirements are entwined with transformations in work organisation, i.e. the tasks that employees fulfil and how they fulfil them. | 4.1 Sich wandelnde Qualifikationsanforderungen sind eng mit Veränderungen bei der Arbeitsorganisation verknüpft, d.h. bei den von den Arbeitnehmern wahrgenommenen Aufgaben und der Art und Weise, wie sie diese erfüllen. |
5.1 Changing skills requirements are entwined with transformations in work organisation, i.e. the tasks that employees fulfil and how they fulfil them. | 5.1 Sich wandelnde Qualifikationsanforderungen sind eng mit Veränderungen der Arbeitsorganisation verknüpft, d.h. bei den von den Arbeitnehmern wahrgenommenen Aufgaben und der Art und Weise, wie sie diese erfüllen. |
5.1 Changing skills requirements are entwined with transformations of work organisation, i.e. the tasks that employees fulfil and how they fulfil them. | 5.1 Sich wandelnde Qualifikationsanforderungen sind eng mit Veränderungen der Arbeitsorganisation verknüpft, d.h. der von den Arbeitnehmern wahrgenommenen Aufgaben und der Art und Weise, wie sie diese erfüllen. |
They visited Greece to check, whether the Greeks fulfil the requirements of cuts. | Sie kontrollieren, ob Griechenland die Sparmaßnahmen erfüllt, also seine Einwohner an der kurzen Leine hält. |
6.1.2 On a regulatory basis, airports have to fulfil a multitude of requirements. | 6.1.2 In rechtlicher Hinsicht müssen die Flughäfen umfangreichen Anforderungen gerecht werden. |
All generic data shall fulfil the data quality requirements specified in this document. | Alle generischen Daten müssen die Datenqualitätsanforderungen dieses Leitfadens erfüllen. |
I am sorry to say that this year's report does not fulfil these requirements. | Ich bedauere, dass der in diesem Jahr vorgelegte Bericht diesen Anforderungen nicht gerecht wird. |
Reserve holdings counterparties holdings on their reserve accounts which serve to fulfil reserve requirements . | Rückkaufspreis ( repurchase price ) Preis , zu dem der Käufer verpflichtet ist , dem Verkäufer Vermögenswerte im Rahmen einer Rückkaufsvereinbarung zurückzuverkaufen . |
Reserve holdings counterparties holdings on their reserve accounts which serve to fulfil reserve requirements . | Schnelltender werden innerhalb einer Stunde und nur mit einer begrenzten Zahl von Geschäftspartnern durchgeführt . |
All generic data shall fulfil the data quality requirements specified in this OEF Guide. | Alle generischen Daten müssen die Datenqualitätsanforderungen gemäß diesem OEF Leitfaden erfüllen. |
The holding of origin referred to in Article 3 shall fulfil the following requirements | Der Herkunftsbetrieb gemäß Artikel 3 erfüllt folgende Anforderungen |
The MAHs should fulfil the CPMP requirements set out in Annex IV with regard to | Die Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen sollten die in Anhang IV dargelegten |
The sheeted sliding roof shall fulfil the requirements set out in (i) to (iii) below. | Das Schiebeplanendach muss den Erfordernissen der nachstehenden Ziffern i bis iii entsprechen. |
Seals of a special type shall fulfil the requirements laid down in Article 38(1). | Die besonderen Verschlüsse tragen eine der folgenden Angaben |
Austrian public procurement legislation , and the ECB considers that they fulfil the necessary requirements for appointment . | schem Vergaberecht ausgewählt , und die EZB ist der Ansicht , dass die ausgewählten Rechnungsprüfer den für die Bestellung erforderlichen Anforderungen entsprechen . |
3.11 Energy systems must be evaluated according to the extent to which they fulfil these requirements. | 3.11 Energiesysteme sind danach zu bewerten, inwieweit sie diesen Anforderungen gerecht werden. |
3.12 Energy systems must be evaluated according to the extent to which they fulfil these requirements. | 3.12 Energiesysteme sind danach zu bewerten, inwieweit sie diesen Anforderungen gerecht werden. |
All transactions within an ABCP programme shall fulfil the requirements of Article 12 of this Regulation. | Alle Transaktionen im Rahmen eines ABCP Programms müssen die Anforderungen des Artikels 12 dieser Verordnung erfüllen. |
In case of absence of technical drawings, tanks should fulfil the requirements of paragraph 6.8.2.1.17. (211.127). | Bei fehlenden technischen Zeichnungen müssen Tanks die Vorschriften des Abschnitts 6.8.2.1.17 (211.127) erfüllen. |
However, Sweden still does not fulfil all of the more formal requirements. It has not joined the Exchange Rate Mechanism (ERM) and Swedish legislation concerning the Bank of Sweden still does not completely fulfil the requirements of the Treaty. | Hingegen erfüllt Schweden noch nicht alle formellen Anforderungen, da das Land sich nicht dem Wechselkursmechanismus, ERM, angeschlossen hat und die schwedische Gesetzgebung zur Reichsbank noch nicht vollständig den Anforderungen des Vertrags genügt. |
The numbering is also adjusted, deleting the headings marked none and including bilateral agreements that fulfil requirements. | Auch hier werden die nur mit dem Vermerk Gegenstandslos versehenen Überschriften gestrichen, die Nummerierung wird entsprechend angepasst, und es werden bilaterale Vereinbarungen bzw. Abkommen aufgenommen, die die Voraussetzungen erfüllen. |
any case where the OBD system is not able to fulfil the monitoring requirements of this Directive. | eine Unregelmäßigkeit, die zur Folge hat, dass das OBD System nicht in der Lage ist, seine in dieser Richtlinie festgelegten Überwachungsaufgaben zu erfüllen. |
The period proposed by the Commission takes into account the requirements of other directives and the limited capacities in budget and staff to fulfil these requirements. | Die Vereinten Nationen mit UNS CEAR, die Weltgesundheitsorganisation und die In ternationale Strahlenschutzkommission haben auch Ratschläge gegeben. |
Funds used to fulfil Eurosystem minimum reserve requirements . AMOUNT OF PAYMENTS NOT PROCESSED DUE TO THE TARGET MALFUNCTION | Betrag , der zur Erfüllung der Mindestreservepflicht verwendet wurde . |
In specific cases , the ECB may rely on statistical information collected for such purposes to fulfil its requirements . | In bestimmten Fällen kann die EZB auf die für solche anderen Zwecke erhobenen statistischen Daten zurückgreifen , wenn dies zur Deckung ihres Datenbedarfs notwendig ist . |
2001R0018 EN 28.04.2009 002.001 3 B rely on statistical information collected for such purposes to fulfil its requirements . | 2001R0018 DE 28.04.2009 002.001 3 B dadurch nicht gefährdet wird . Zur Förderung der Transparenz ist es in diesen Fällen angebracht , die Berichtspflichtigen davon zu unterrichten , dass die Daten zu anderen statistischen Zwecken erhoben werden . |
A company applying for an ISO certification has to make a considerable effort in order to fulfil, requirements. | mit der Einfuhr, dann kommt die Ausfuhr, und in dem Augenblick, als damals in Brüssel von einem Transitsystem gesprochen wurde, haben wir gesagt, da schließen wir uns sehr gern an, denn dann müssen wir doch nicht das Rad selbst erfinden. |
Vehicles having seats with a fixed seat back angle would not be able to fulfil the standard requirements. | Bei Fahrzeugen, deren Sitze einen festen Rückenlehnenwinkel haben, lassen sich die Anforderungen der Norm nicht erfüllen. |
Each flow meter shall be calibrated as often as necessary to fulfil the accuracy requirements of this Directive. | Jedes Durchflussmessgerät ist so oft wie nötig zu kalibrieren, damit es den in dieser Richtlinie festgelegten Anforderungen an die Genauigkeit entspricht. |
A conditional set of requirements in respect of the national programmes for radioactive waste and spent fuel management, needed to fulfil objectives and satisfy requirements, are included | Aufgenommen wurde außerdem eine Reihe von Anforderungen an die nationalen Programme für die Entsorgung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente, damit die Ziele und Verpflichtungen erfüllt werden können |
Remove all duplicate licences, permits and similar authorisation requirements to allow service providers (including financial institutions) to operate throughout BiH without having to fulfil unnecessary administrative requirements. | Abschaffung sämtlicher doppelten Lizenz , Genehmigungs und ähnlichen Anforderungen, um den Dienstleistern (einschließlich der Finanzinstitute) zu ermöglichen, ihre Tätigkeit ohne unnötigen Verwaltungsaufwand in ganz Bosnien und Herzegowina auszuüben. |
See Vision for more information on the aims of the new premises and the requirements they have to fulfil . | Welche Ziele mit dem Neubau verfolgt und welche Anforderungen erfüllt werden , erfahren Sie unter Leitbild . |
The issue is that of whether the SIS can fulfil the most fundamental requirements of the rule of law. | Es geht hier darum, inwieweit SIS die grundlegendsten Anforderungen an die Rechtssicherheit erfüllen kann. |
This will not compromise the safety of cosmetics, as products sold in the EU must fulfil legal safety requirements. | Das wird die Sicherheit von Kosmetika nicht beeinträchtigen, da in der EU verkaufte Produkte gesetzlich verankerte Sicherheitsanforderungen erfüllen müssen. |
They should also be familiar with the current national legal requirements regarding data protection and confidentiality protection requirements, and undertake the necessary steps to fulfil them at all times. | Sie sollten auch mit den geltenden rechtlichen Anforderungen an Datenschutz und Vertraulichkeit vertraut sein und die notwendigen Schritte unternehmen, um jederzeit mit ihnen Einklang zu stehen. |
As Article 108 of the Treaty applies to Denmark , Danmarks Nationalbank has to fulfil the requirements of central bank independence . | Die Verpflichtungen in Bezug auf die Zentralbankunabhängigkeit muss die Danmarks Nationalbank hingegen erfüllen , da Artikel 108 des EG Vertrags auf Dänemark Anwendung findet . |
213 agglomerations did not provide secondary treatment, and therefore did not fulfil the requirements of Article 4 of the Directive. | 213 Gemeinden waren nicht für die Zweitbehandlung ausgerüstet und entsprachen somit nicht Artikel 4 der Richtlinie. |
Applications to form a pool which do not fulfil the requirements of the Directive may be rejected by the Commission. | Anträge auf Bildung eines Fonds, die die Anforderungen der Richtlinie nicht erfüllen, können von der Kommission abgelehnt werden. |
Club members must ato use approved hauliers who must fulfil the contract requirements of the Club to qualify for approval | Diese Kontroll und Berichterstattungsverfahren gelten auch für den aktualisierten Stand der AAT. |
Related searches : Fulfil Your Requirements - Fulfil Regulatory Requirements - Fulfil Specific Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Aim - Fulfil Wish - Fulfil Regulations - Fulfil Responsibilities