Translation of "get a understanding" to German language:
Dictionary English-German
Get a understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A new pharmacoepidemiological study(ies) should be undertaken to get a better understanding of | Es sollten eine oder mehrere neue pharmakoepidemiologische Studien durchgeführt werden, um das |
Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth. | Nimm an Weisheit, nimm an Verstand vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes. |
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding. | Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter. |
Get wisdom, get understanding forget it not neither decline from the words of my mouth. | Nimm an Weisheit, nimm an Verstand vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes. |
Wisdom is the principal thing therefore get wisdom and with all thy getting get understanding. | Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter. |
Through your precepts, I get understanding therefore I hate every false way. | Dein Wort macht mich klug darum hasse ich alle falschen Wege. |
Buy the truth, and don't sell it. Get wisdom, discipline, and understanding. | Kaufe Wahrheit, und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand. |
Through thy precepts I get understanding therefore I hate every false way. | Dein Wort macht mich klug darum hasse ich alle falschen Wege. |
It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses). | Allein nur diejenigen lassen sich warnen, die verständig sind. |
It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses). | Doch bedenken nur diejenigen, die Verstand besitzen. |
It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses). | Doch bedenken es nur die Einsichtigen. |
It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses). | Doch nur diejenigen mit Verstand besinnen sich. |
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! | Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold und Verstand haben ist edler als Silber. |
Using a highly intensive hands on approach, two people worked with each participant to get a better understanding of their needs. | In intensiver und praktischer Herangehensweise befassten sich zwei Personen mit jedem Teilnehmer, um ein besseres Verständnis für seine Bedürfnisse zu entwickeln. |
And we've got to use these technologies immediately to get a better understanding of how our ocean realm works. | Wir müssen diese Verfahren sofort nutzen, um ein besseres Verständnis für die Funktionsweise der Ozeane zu bekommen. |
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver. | Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold und Verstand haben ist edler als Silber. |
Insight is the ability to arrive at an intuitive understanding of a big idea using only small clues to get there. | Einsicht ist die Fähigkeit, ein intuitives Verständnis für einen tiefgründigeren Gedanken zu bekommen, indem man die kleinen Hinweise nicht übersieht. |
A Crisis of Understanding | Eine Verständniskrise |
Well, a poor understanding. | Nun, ein unzureichendes Verständnis. |
a) Memorandum of Understanding | a) Gemeinsame Absichtserklärung |
Reaching a common understanding | Erzielung eines allgemeinen Einvernehmens |
Toward a Politics of Understanding. | Zu Genese und Verbreitung eines Konzepts . |
Here's a reasonable, understanding man. | Ein vernünftiger Mensch. Er hat Verstand. |
It's more understanding, more understanding. | Es ist eher ein Verstehen. |
And before we do that, I think it's really important to get a microeconomic level understanding of why do prices increase or decrease. | Verstehen auf mikroökonomisches Niveau zu haben warum die Preise |
We need a united effort to get this done as safely and as quickly as possible with the full understanding of the people. | Wir müssen uns gemeinsam bemühen, um dies so sicher und so schnell wie möglich im vollen Einvernehmen mit der Bevölkerung erledigen. |
The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past. | Ohne ein gutes Verständnis der Vergangenheit ist es unmöglich, die Gegenwart zu verstehen. |
The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past. | Das Verstehen der Gegenwart ist ohne ein gutes Verständnis der Vergangenheit unmöglich. |
Now as you get right into the center, Then our understanding of the laws of physics breaks down. | Jetzt, wo man sich dem Zentrum nähert, fällt unsere Vorstellung von physikalischen Gesetzen auseinander. |
Mutual understanding is crucial and that is one of the messages I would like to get across today. | Wir dürfen in diesen Fragen nicht nachgeben und müssen diejenigen ermutigen, die den richtigen Weg beschreiten. |
A new pharmacoepidemiological study will be undertaken as part of an agreed Risk Management Plan (RMP), a post opinion commitment to get a better understanding of cardiovascular risk. | Im Rahmen eines vereinbarten Risikomanagement Plans (RMP) soll eine neue pharmakoepidemiologische Studie durchgeführt werden, die eine nach dem Gutachten übernommene Verpflichtung, mehr Wissen zum kardiovaskulären Risiko zu sammeln, erfüllt. |
At national level the NGOs' Plan D for 2006 was to talk to citizens in a more understanding way to get the message across. | Auf nationaler Ebene bedeute der Plan D der NGO für 2006, auf umfassendere Weise mit den Bürgerinnen und Bürgern zu kommuni zieren, um die Botschaft zu vermitteln. |
A bit of kindness and understanding. | Ein bisschen Güte und Verständnis. |
Understanding color requires understanding the entire spectrum. | Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums. |
Understanding. | 6. |
Understanding. | Understanding. |
And if students have a conceptual, deep understanding of algebra, then calculus is going to make a lot more sense. If you do it the other way around, if you just push students through, so that they get through with an 80 or 90 understanding, then what they essentially end up doing, just to survive, they start with a superficial level of understanding. | Das andere, was ich gern unterstreichen möchte, ist dass wir Khan Academy nicht als ein entweder oder Vorschlag sehen. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Das Denken zu durchschauen bedingt, dass man das gesamte kognitive Spektrum begreift. |
And if you can bring them together, and get them talking and understanding each other, the results can be spectacular. | Und wenn Sie diese Leute zusammen bringen, und sie dazu bringen, dass sie einander verstehen, kann Spektakuläres dabei herauskommen. |
And I want to pause again to bring up context, because context helps us to get clarity understanding this thing. | Ich unterbreche wieder kurz, um den Zusammenhang klar zu machen, denn der Zusammenhang hilft, diese Sache eindeutig zu verstehen. |
They are a people who lack understanding. | Dies, weil sie doch Leute sind, die nicht begreifen. |
Towards a Postmodern Understanding of the Political . | Kompetenz, Ordnung und Integration in der politischen Verfassung. |
Marshall McLuhan Escape into Understanding A Biography . | Douglas Coupland Marshall McLuhan eine Biographie. |
I would like a bit more understanding. | Nur Einzelne melden sich zu Wort. |
They are a people who lack understanding. | Dies (ist so), weil sie ein Volk sind, das nichts begreift. |
Related searches : Get Understanding - Get Better Understanding - Get An Understanding - Get Clear Understanding - A Understanding - Get A - A Comprehensive Understanding - A Shared Understanding - A General Understanding - A Broad Understanding - A Greater Understanding - A New Understanding - A Common Understanding - A Deeper Understanding