Translation of "get this way" to German language:


  Dictionary English-German

Get this way - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How did you get this way?
Wie bist du nur so geworden, wie du bist?
Get ready! They're coming this way!
Macht euch bereit, Männer.
We will not get it this way.
Auf diesem Wege werden wir sie nicht erreichen.
Can Miss Imbrie get in this way?
Kann Miss Imbrie hier hinein?
Not many Americans get around this way.
Hier gibt es kaum Amerikaner.
Get back in here. This way, friend.
Hierher kleines Kerlchen.
Well, the one way, and this is the way everything can get variation, is they can get mutations.
Nun, der einzige Weg, wie man an neue Gene kommt, sind Mutationen.
Can I get to the marsh this way?'
Komme ich hier nach dem Sumpfe?
And you can get energy out this way.
So erhält man Energie.
Let's get to the boat down this way.
Gehen wir dort lang zum Boot.
We have to get this in some way.
Sie kann mit Hattie umgehen.
There's no way to get out of this at this point.
Es gibt keinen Weg, aus der Nummer jetzt noch rauszukommen.
So, how did it get to be this way?
Also, wie wurde er zum Zombie?
Let's get this out of the way right now.
lasst uns das alles vergessen.
So this is a way to get around that.
So this is a way to get around that.
This is the only way to get anything done.
Dies ist für uns die einzige Art und Weise, vorzugehen.
This is the right way to get tangible answers.
Ich halte das für den richtigen Weg, um konkrete Antworten zu geben.
I'm running this bank my way. Get that clear!
Ich führe diese Bank auf meine Art, verstanden?
This way, she don't even get no life insurance.
Sie kriegt nicht mal die Lebensversicherung.
This way, we get in the modern dancing numbers.
Auf diese Weise bekommen wir moderne Tanznummern mit rein.
You thought of a way to get us into this mess, now think of a way to get us out.
Was du willst. Du hast uns reingeritten, jetzt suche einen Ausweg!
No way to get in... And no way to get out.
Es führt kein Weg hier rein und keiner raus.
By the way, this is what they get buried in.
Ach, so ganz nebenbei, hierin werden sie bestattet.
But then again this world get brutal in his way.
Dann aber wieder, kommt ihm diese Welt ganz brutal in die Quere.
This way, it takes so long before you get anywhere.
Es dauert so lange, etwas zu erreichen.
There you are. I'll get this out of the way.
Ich räume das aus dem Weg.
Let's figure a way to get out of this place.
Dann lass uns mal überlegen, wie wir hier rauskommen.
Get under way.
Aye. Legt los.
When I get back, when we get this job done, I will deal with this in my own way.
Wenn dieser Job gelaufen ist, regle ich die Sache auf meine Art.
Get away. Get out of the way.
Aus dem Weg mit euch.
Let's keep thinking about the best way to get this done.
Denken wir weiter darüber nach, wie wir das am besten bewerkstelligen!
The evaluation of the Year will get under way this month.
Mit der Evaluierung des Jahres wird noch in diesem Monat begonnen.
See, I figured this way you wouldn't get your feet wet.
Ich habe mir überlegt, dass Sie so keine nassen Füße bekommen.
Oh, by the way, I've managed to get this evening off.
Ich hab heute Abend frei.
Get outta the way!
Aus dem Weg.
Get out my way!
Geh mir aus dem Weg!
This is no way to treat the law. You'll never get away with this!
So behandelt man keinen Gesetzeshüter!
Don't you get in my way, you Dorsons. Don't you get in my way.
Kommt mirja nicht in die Quere, ihr Dorsons.
And so there's only one way to get to this cell too.
Und so gibt es nur einen Weg, um diese Zelle zu erhalten.
The major objective of this meeting was to get negotiations under way
Die Einleitung von Verhandlungen war ein wesentliches Ziel dieses Treffens
The major objective of this meeting was to get negotiations under way
Oktober 1981 bei dem Treffen von Cancun war eine gewisse Neigung der Vereinigten Staaten zu Global verhandlungen festzustellen.
This is the way we can get the most out of research.
Nur so erhält die For schung wieder ihren vollen Wert.
There must be some way I can get a piece of this.
Es muss doch möglich sein, davon was abzusahnen.
Get out of the way.
Geh aus dem Weg.
Get out of my way.
Geh mir aus dem Weg.

 

Related searches : This Way - Get This - Get A Way - Get Its Way - Way To Get - Get Your Way - Get My Way - Get Their Way - Get His Way - Get Our Way - This Way For - This Way Forward - Continue This Way - N This Way