Translation of "getaway" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

For the getaway.
Für die Flucht, das ist eine kitzlige Sache.
Getaway car... one thousand.
Fluchtwagen... 1.000.
This is getaway money.
Leicht verdientes Geld.
Who's your getaway man?
Wer ist euer Fluchtspezialist?
Made a getaway, Doc?
Sie hat 'ne Fliege gemacht?
They were making a getaway.
Sie wollten fliehen.
The getaway car, how much?
Der Fluchtwagen... wie teuer?
Wait. Who engineered this getaway?
Wer plante den Ausbruch?
We found the getaway car.
Wir haben das Fluchtauto gefunden.
Yeah. Imagine. Buying a getaway car.
Ein Fluchtauto kaufen, na so was.
Looks like a good clean getaway.
Das ging noch gut.
The perfect getaway in your perfect car.
Die perfekte Flucht im perfekten Auto.
The getaway tickets, we'll up them together.
Und die Fahrkarten zur Flucht.
He eludes the authorities and makes a getaway.
Die Flucht allerdings ist eine Erfindung der Serie.
Don't you see how that complicates your getaway?
Seht ihr denn nicht, wie kompliziert eure Flucht dadurch wird?
He's the guy that drove the getaway car.
Er ist der Kerl, der das Fluchtauto fuhr.
A sunny weekend is perfect for a mountain getaway.
Ein sonniges Wochenende ist wie geschaffen für einen Kurzurlaub im Gebirge.
What are you trying to do, make a getaway?
Wollen Sie abhauen?
They pile into the getaway car, and they're off.
Sie steigen in das Fluchtauto und fahren davon.
Now we can make our getaway through the left wing!
Jetzt können wir durch den linken Flügel gehen!
What's the big idea? I want to make a getaway.
Ich muss hier weg.
Tell him to plant a getaway car with an oscillator.
Sag ihm, er soll uns einen Fluchtwagen mit einem Oszillator besorgen.
Beyoncé and Jay Z's Cuba Getaway Offends Diaspora Bloggers Global Voices
Diaspora Blogger fühlen sich durch Beyoncés und Jay Zs Kurzurlaub auf Kuba beleidigt
Hey, if you ever need a weekend getaway, let me know.
Hey, wenn du mal ein Wochenende weg musst, gib mir Bescheid.
And Do I care whether they make their getaway or don't?
Oder Was kümmert's mich ob sie entkommen oder nicht?
Instead, Vayne flashes over the opposite wall, almost making a clean getaway.
Stattdessen nutzt Vayne Blitz , um über die Mauer zu kommen, wodurch er fast sauber davonkommt.
Time to make your getaway... ...from the ordinary And hold something sharper...
Es ist Zeit den nächsten Schritt zu gehen hin zu noch schärferen Bildern
Four are, but the fifth one's the getaway, and you know it.
4 schon, aber die 5. ist meine Lebensversicherung.
Your cab was the getaway car! . I don't know nothing about it.
Laut Gestapo gehört sie zu einem Auto, das letzten Oktober... auf einer Müllhalde verbrannt wurde.
This is the getaway. Did it look like 200 G's to you?
Und wie schnell das ging, nicht?
Doc banishes the Jets and delivers Tony his getaway money and Anita's message.
Die Jets im Drugstore hindern Anita allerdings daran, Tony zu sprechen.
I always had the brass and all you had was a quick getaway.
Ich hatte die Polente auf dem Hals, und du bist abgehauen.
Babe and I kind of figured our best getaway was over the pass.
Babe und ich dachten uns, man geht am besten über den Pass.
Get this bus tuned up we may have to make a quick getaway.
Bring die Karre in Ordnung. Kann sein, dass wir schnell abdüsen müssen.
Mmmhmm. That'll give your people a bit of a head start for the getaway.
Mhm, das gibt euch etwas mehr Vorsprung vor den Verfolgern.
Around 50 shots were exchanged and Mesrine was wounded, but the duo made a getaway.
Über 300 Polizisten und eine Abteilung der GIGN waren auf der Suche nach Mesrine.
If you like the chateau, you can book an apartment there for a romantic getaway.
Und wenn es Ihnen auf dem Schloss gefallen hat, können Sie ruhig ein Appartement reservieren, wo Sie einen romantischen Urlaub verbringen können.
All the public sees is two very rich and very powerful Americans enjoying a Caribbean getaway.
Alles, was die Öffentlichkeit zu sehen bekommt, sind zwei sehr reiche und mächtige Amerikaner, die einen karibischen Kurzurlaub genießen.
Flagstaff police report that the getaway car used by the Sierra Point bandits has been found.
Die Polizei in Flagstaff berichtet, dass der Fluchtwagen, den die Banditen von Sierra Point benutzt haben, gefunden wurde.
I know you got it all worked out, Joe, but don't we need a getaway car?
Wie kommen wir ohne Wagen hier weg, Joe?
I'll tell him you tied me to a tree and made your getaway taking all our goods.
Dass du mich an einen Baum gebunden hast und mit den Sachen abgehauen bist.
And when we beat it in the getaway cars, I got the truck keys in my pocket.
Wenn wir mit den Fluchtautos abhauen, ist der Lasterschlüssel in meiner Tasche.
In 2009, Jovovich starred in David Twohy's A Perfect Getaway with Kiele Sanchez, Timothy Olyphant, and Steve Zahn.
2009 kam der Spielfilm A Perfect Getaway in die Kinos, in dem Jovovich zusammen mit Kiele Sanchez, Timothy Olyphant, und Steve Zahn vor der Kamera stand.
Tom used his secluded cabin in the woods as a getaway from his hectic life as a company director.
In Toms hektischem Geschäftsführerdasein war ihm seine abgeschiedene Waldhütte eine Zuflucht.
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Harte Zeiten, ich nahm den Job also an... ... behieltaberdenBallon, damit ich schnell abhauen konnte.

 

Related searches : Romantic Getaway - Getaway Car - Getaway Spot - Getaway Vehicle - Getaway Package - Holiday Getaway - Family Getaway - Perfect Getaway - Beach Getaway - A Getaway - Getaway Driver - Quick Getaway - Summer Getaway - Weekend Getaway