Translation of "girdle" to German language:


  Dictionary English-German

Girdle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She wears a girdle.
Sie trägt einen Gürtel.
Are you wearing a girdle?
Trägst du ein Korsett?
Wrap me up a girdle!
(lachl) Krawalten.
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Hüften.
That's you jumping around in a girdle?
Die Dame im Strumpfhaltergürtel?
By forcing Gawain to take her girdle, i.e.
Sir Gawain und der Grüne Ritter.
No crying, Marge and Myrt You need a girdle, Gert
Weint nicht, Marge und Myrt Du brauchst einen Hüfthalter, Gert
He sent out his shorts and got back a girdle.
Er bekam anstatt seiner Hosen einen Hüfthalter zurück.
Do I tell you how to put on a girdle?
Sag ich Ihnen, wie Ihr Strumpfhalter sitzen muss?
I couldn't get into the girdle in two and a half hours.
In zweieinhalb Stunden würde ich da nicht mal reinkommen.
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Ich ging hin an den Euphrat und grub auf und nahm den Gürtel von dem Ort, dahin ich ihn versteckt hatte und siehe, der Gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm.
Also benutzte er eine Führung, die sich auf seinen Schultergürtel und seinen Arm konzentriert.
If this rampage of respectability persists, we'll have to get you a bulletproof girdle.
Hält das respektvolle Benehmen an, brauchst du wohl eine kugelsichere Weste.
Fasten it into your girdle, Janet, and keep it henceforward I have no use for it.
Befestige sie an deinem Gürtel, Janet, und behalte sie in Zukunft. Ich kann sie ja doch nicht mehr brauchen.
But the crafty Celestina manages to get the girdle off her and to fix another meeting.
Sie töten Celestina und fliehen, werden aber geschnappt und wenig später gehängt.
They removed his shirt and doublet as far as his girdle he allowed them to have their way.
Man zog ihm Hemd und Wamms bis zum Gürtel aus er ließ sie machen.
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden.
And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
und legte ihnen den leinenen Rock an und gürtete sie mit dem Gürtel und zog ihnen den Purpurrock an und tat ihm den Leibrock an und Gürtete ihn über den Leibrock her
Oh! how happy you will be! continued the captain, and at the same time he gently unbuckled the gypsy's girdle.
O! Ihr sollt glücklich sein! fuhr der Hauptmann fort, und zu gleicher Zeit löste er leise den Gürtel der Zigeunerin.
The captain, much more occupied with her than with that pack of the rabble, was amorously rumpling her girdle behind.
Der Hauptmann, der viel mehr mit ihr, als mit jenem Volkshaufen beschäftigt war, zerrte von hinten an ihrem Gürtel.
The sculpture of the valves is one of the taxonomic characteristics, along with the granulation or spinulation of the girdle.
Aragonit besitzt zwei Brennweiten, wodurch die Tiere gleichermaßen unter Wasser wie an der Meeresoberfläche scharf sehen können.
This consisted of the top of the skull, as well as vertebrae, ribs, part of the shoulder girdle and armor.
Auch die Oberseite des Schädels war mit Knochenplatten bedeckt, selbst die Augenlider wurden von zwei kleinen Platten geschützt.
And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework as the LORD commanded Moses.
und den gestickten Gürtel von gezwirnter weißer Leinwand, blauem und rotem Purpur und Scharlach, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte.
There was an increased incidence of foetal variations in rabbits (backwards displacement of the pelvic girdle and 27 pre sacral vertebrae).
Bei Kaninchen war die Inzidenz fetaler Variationen erhöht (rückwärtige Verlagerung des Beckenhüftgürtels und 27 präsakrale Wirbel).
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
Der nahm den Gürtel des Paulus und band sich die Hände und Füße und sprach Das sagt der heilige Geist Den Mann, des der Gürtel ist, werden die Juden also binden zu Jerusalem und überantworten in der Heiden Hände.
Surely he will not be long now it is just ten (looking at a little gold watch she drew from her girdle).
Gewiß wird er jetzt nicht mehr lange ausbleiben es ist gerade zehn Uhr (dabei sah sie auf eine zierliche, goldene Uhr, die sie aus dem Gürtel zog).
The monotremes also have extra bones in the shoulder girdle, including an interclavicle and coracoid, which are not found in other mammals.
Vermutlich wird es auch bei Rivalenkämpfen um das Paarungsvorrecht eingesetzt, allerdings ist das Gift für Artgenossen in den seltensten Fällen tödlich.
Quasimodo contented himself with taking him by the girdle, and hurling him ten paces off amid the crowd all without uttering a word.
Quasimodo ließ sich genügen, ihn am Gürtel zu packen und zehn Schritte weit mitten durch die Menge zu werfen und alles das, ohne ein Wort zu sagen.
My dear, continued Fleur de Lys, with decided sharpness, You will get yourself taken up by the sumptuary police for your gilded girdle.
Meine Liebe, fuhr Fleur de Lys ziemlich bitter fort, Ihr werdet schuld sein, daß Euch wegen Eures goldenen Gürtels die Häscher von der Zwölferwache aufgreifen.
The young girl seemed to have allowed the officer to make a girdle for her of his arm, and gently repulsed a kiss.
Das junge Mädchen schien dem Offiziere erlaubt zu haben, seinen Arm um ihren Leib zu schlingen, und leistete seinem Kusse nur schwachen Widerstand.
That evening, Bertilak returns with a fox, which he exchanges with Gawain for the three kisses but Gawain says nothing of the girdle.
Dem Schlossherrn gibt Gawain am Abend, in Einlösung des Tauschhandels, für dessen Beute einen Fuchs die drei Küsse, die er des Tags erhalten hat.
Infusion related back and chest pain, which may radiate to other areas, including but not limited to, the pelvis, shoulder girdle or rib cage.
5 Infusionbedingte Rücken und Brustschmerzen, die in andere Bereiche wie Becken, Schultergürtel und Brustkorb ausstrahlen können, jedoch nicht auf diese Bereiche begrenzt sein müssen.
Artificial hearts, for example, can cause clots to form when blood hits their surface the girdle material and these clots can cause strokes and death.
In Kunstherzen bilden sich beispielsweise Blutgerinnsel, wenn das Blut mit der Oberfläche dem Mieder Material in Kontakt kommt. Diese Blutgerinnsel können zu Schlaganfällen und zum Tod führen.
In Greek mythology, Hippolyta ( Hippolyte ) was the Amazonian queen who possessed a magical girdle she was given by her father Ares, the god of war.
Hippolyte oder Hippolyta () ist in der griechischen Mythologie die Tochter der Amazonenkönigin Otrere und des olympischen Kriegsgottes Ares.
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
So spricht der HERR zu mir Gehe hin und kaufe dir einen leinenen Gürtel und gürte damit deine Lenden und mache ihn nicht naß.
And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins and his meat was locusts and wild honey.
Er aber, Johannes, hatte ein Kleid von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden seine Speise aber war Heuschrecken und wilder Honig.
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins and he did eat locusts and wild honey
Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und mit einem ledernen Gürtel um seine Lenden, und aß Heuschrecken und wilden Honig
Her belt was a corded girdle with great tassels, and her small garnet coloured slippers had a large knot of ribbon that fell over her instep.
Häufig besah sie sich im Spiegel.
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
Du sollst auch einen engen Rock machen von weißer Leinwand und einen Hut von weißer Leinwand machen und einen gestickten Gürtel.
In her black hair, all her own, she wore a little garland of pansies, and in her girdle, among the lace, a bunch of the same flowers.
Auf dem Kopfe trug sie in dem schwarzen Haare, lauter eigenem ohne fremden Zusatz, eine kleine Girlande von Stiefmütterchen, und ein Sträußchen ebendieser Blumen steckte zwischen weißen Spitzen an dem schwarzen Gürtelbande.
And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
Sie sprachen zu ihm Er hatte eine rauhe Haut an und einen ledernen Gürtel um seine Lenden. Er aber sprach Es ist Elia, der Thisbiter.
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Nimm den Gürtel, den du gekauft und um deine Lenden gegürtet hast, und mache dich auf und gehe hin an den Euphrat und verstecke ihn daselbst in einem Steinritz.
The pump was a little bit problematic when performing, so I'd attach it to my inner thigh with the help of the girdle and an ACE bandage.
Die Pumpe war während der Auftritte etwas problematisch, also habe ich sie mit einem Gürtel und Verband an der Innenseite meiner Oberschenkel befestigt.

 

Related searches : Panty Girdle - Pelvic Girdle - Shoulder Girdle - Pectoral Girdle - Venus's Girdle - Hip Girdle - Pelvic Girdle Pain - Limb-girdle Muscular Dystrophy