Translation of "god given" to German language:


  Dictionary English-German

Given - translation : God given - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just me and God given talent.
Nur ich und das gottgegebene Talent.
Say 'Has God given you leave, or do you forge against God?'
Sprich Hat Allah euch (das) gestattet oder erdichtet ihr Lügen gegen Allah?
Say 'Has God given you leave, or do you forge against God?'
Sag (weiter) Erlaubte ALLAH es euch, oder erdichtet ihr im Namen ALLAHs?!
God must be given preference over them.
Wenn er reich oder arm ist, so ist ALLAH verantwortlich für beide.
God has given him an excellent provision.
Allah hat ihm wahrlich eine treffliche Versorgung gewährt.
God has given him an excellent provision.
Allah hat ihm (damit) ja eine schöne Versorgung gewährt.
God must be given preference over them.
Ob er (der Betreffende) reich oder arm ist, so steht Allah beiden näher.
God has given him an excellent provision.
Gott hat ihm (damit) einen schönen Unterhalt gewährt.
God has given him an excellent provision.
Bereits schön machte ALLAH ihm das Rizq.
What God has given me is better than what He has given you.
Jedoch was Allah mir gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat.
What God has given me is better than what He has given you.
Aber das, was mir Allah gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat. Nein!
What God has given me is better than what He has given you.
Aber das, was mir Gott zukommen ließ, ist besser als das, was Er euch zukommen ließ.
What God has given me is better than what He has given you.
Was ALLAH mir gewährte, ist besser als das, was ER euch gewährte!
Yet what God has given me is better than what He has given you.
Jedoch was Allah mir gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat.
Yet what God has given me is better than what He has given you.
Aber das, was mir Allah gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat.
Yet what God has given me is better than what He has given you.
Aber das, was mir Gott zukommen ließ, ist besser als das, was Er euch zukommen ließ.
Yet what God has given me is better than what He has given you.
Was ALLAH mir gewährte, ist besser als das, was ER euch gewährte!
The good God has given her back to me!
Der liebe Gott hat sie mir wiedergegeben.
God could have given them power to fight you.
Und hätte ALLAH es gewollt, hätte ER sie gegen euch aufgebracht, damit sie euch bekämpfen.
God could have given them power to fight you.
Und wenn Allah es gewollt hätte, hätte Er ihnen Macht über euch geben können dann hätten sie sicherlich gegen euch gekämpft.
God could have given them power to fight you.
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er ihnen wahrlich Gewalt über euch gegeben, und dann hätten sie gegen euch wahrlich gekämpft.
God has not given any authority to such names.
Das Urteil ist allein Allahs.
God has not given any authority to such names.
Das Urteil gehört Gott allein.
But that which God has given me is better than that which He has given you.
Jedoch was Allah mir gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat.
But that which God has given me is better than that which He has given you.
Aber das, was mir Allah gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat. Nein!
But that which God has given me is better than that which He has given you.
Aber das, was mir Gott zukommen ließ, ist besser als das, was Er euch zukommen ließ.
Say, Has God given you permission to do this , or are you inventing falsehoods about God?
Sprich Hat Allah euch (das) gestattet oder erdichtet ihr Lügen gegen Allah?
God has given some of you more provision than others.
Und Allah hat einige von euch vor den anderen mit Gaben begünstigt.
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen außer mit Allahs Erlaubnis.
God has given some of you more provision than others.
Und Allah hat die einen von euch vor den anderen in der Versorgung bevorzugt.
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
Und kein Gesandter kann ein Zeichen bringen, außer mit der Erlaubnis Gottes.
God has given some of you more provision than others.
Und Gott hat einige von euch im Lebensunterhalt vor den anderen bevorzugt.
But no apostle was given a miracle unless God dispensed.
Und es steht keinem Gesandten zu, eine Aya zu bringen außer mit ALLAHs Zustimmung.
It is Californians' God given right to water their lawns.
Es ist das gottgegebene Recht der Kalifornier ihre Rasen zu bewässern.
These are only names given by yourselves and your fathers. God has not given them any authority.
Es sind nur Namen, die ihr und eure Ahnen gegeben habt, für die ALLAH keinen Beweis hinabsandte.
These are only names given by yourselves and your fathers. God has not given them any authority.
Wahrlich, es sind nur die Namen, die ihr euch ausgedacht habt ihr und eure Väter , für die Allah keinerlei Ermächtigung hinabgesandt hat.
These are only names given by yourselves and your fathers. God has not given them any authority.
Das sind nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allah (aber) keine Ermächtigung herabgesandt hat.
These are only names given by yourselves and your fathers. God has not given them any authority.
Das sind nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Gott aber keine Ermächtigung herabgesandt hat.
Eat the lawful and wholesome things, which God has given you. Fear God, in whom you believe.
Und speist von dem Rizq, das ALLAH euch als gutes Halal gewährt hat und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, an Den ihr den Iman verinnerlicht habt!
Eat the lawful and wholesome things, which God has given you. Fear God, in whom you believe.
Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt!
I will keep the law given by God sanctioned by man.
Ich werde das Gesetz halten, welches Gott gegeben hat, die Menschen sanktioniert haben.
They said, The Beneficent God has given birth to a son.
Und sie sagten Der Allgnade Erweisende hat Sich Kinder genommen.
It is God who has created you and given you sustenance.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
God charges no soul save with what He has given him.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was Er ihr gegeben hat.
God never burdens a soul beyond what He has given it.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was Er ihr gegeben hat.

 

Related searches : Given By God - God Given Right - God - Oh God - God Knows - Praise God - Worship God - By God - God Bless - Triune God - God Heavens - God Himself - God Blessing