Translation of "guaranteed with" to German language:
Dictionary English-German
Guaranteed - translation : Guaranteed with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reliable contraception during treatment with leflunomide should also be guaranteed. | Daher soll ein zuverlässiger Empfängnisschutz während der Behandlung mit Leflunomid gewährleistet sein. |
Disappointment guaranteed. ) | Enttäuschung garantiert. ) |
Guaranteed heartmelter. | Garantierter Herzensbrecher. |
Periods of residence giving entitlement to a guaranteed compensation guaranteed pension | Für eine Mindestleistung Mindestrente wirksame Wohnzeiten |
(a) deposits that are guaranteed in accordance with Directive 94 19 EC | (a) nach der Richtlinie 94 19 EG gesicherte Einlagen |
9.17 It must be guaranteed that EASA deals exclusively with safety issues. | 9.17 Es muss gewährleistet sein, dass sich die EASA ausschließlich mit Flugsicherheitsbelangen befasst. |
9.17 It must be guaranteed that EASA deals exclusively with security issues. | 9.17 Es muss gewährleistet sein, dass sich die EASA ausschließlich mit Sicherheitsbelangen befasst. |
Guaranteed fun for everyone ! | Spaß für Groß und Klein ! |
Political scheming is guaranteed. | Politische Intrigen sind angesagt. |
Neither is guaranteed success. | Erfolg ist in beiden Fällen nicht garantiert. |
2.5 Traditional specialities guaranteed | 2.5 Garantiert traditionelle Spezialitäten |
2.5 Traditional specialities guaranteed | 2.5 Garantiert traditionelle Spezialitäten |
4.2 Traditional Specialities Guaranteed | 4.2 Garantiert traditionelle Spezialitäten |
That is not guaranteed. | Das wird nicht garantiert. |
Transparency is not guaranteed. | Die Transparenz ist nicht gewährleistet. |
National Guaranteed Areas (NGA) | Nationale Garantiefläche |
(guaranteed appellation of origin) | Cerasuol |
domestic American law in accordance with the rights guaranteed by the US Constitution | das inländische amerikanische Recht gemäß der Rechte, die die US Verfassung garantiert |
We canm contemplate, Madam President, a sheepmeat regin with intervention or guaranteed prices. | Ich habe auf grund von Notizen zitiert, die ich während ihres Bei trags gemacht habe, und ich habe geglaubt, daß sie von politischen Straftaten sprach. |
Firstly, it proposes adjusting the national guaranteed quantities in line with actual production. | Zum ersten nähert er die garantierten nationalen Mengen an die tatsächliche Produktion an. |
The right guaranteed in paragraph 1 corresponds to the right guaranteed in Article 9 of the ECHR and, in accordance with Article 52(3) of the Charter( | Das in Absatz 1 garantierte Recht entspricht dem Recht, das durch Artikel 9 EMRK garantiert ist, und hat nach Artikel 52 Absatz 3 der Charta( |
That has been guaranteed. Freedom is the difficult part. 'The financial viability has been guaranteed.' | Freiheit ist die schwierige Übung. lt i gt Die Finanzierbarkeit ist gewährleistet. lt i gt lt i gt Freiheit ist die schwierige Übung lt i gt |
But calm is hardly guaranteed. | Doch Unruhen sind nicht auszuschließen. |
My uncle guaranteed my debts. | Mein Onkel bürgte für meine Schulden. |
A romantic atmosphere is guaranteed | Romantik ist dabei garantiert! |
Historical rights must be guaranteed. | Sie schwimmen frei im Meer herum. |
Security is no longer guaranteed. | Die Sicherheit ist nicht mehr sicher. |
A con. Guaranteed for life. | Ein Gefangener gibt lebenslängliche Garantie! |
Guaranteed Employee Benefits Fund (FGŚP) | Fonds für garantierte Arbeitnehmerleistungen |
Guaranteed Employee Benefits Fund (FGSP) | Fonds für garantierte Arbeitnehmerleistungen |
A minimum salary of 80 must be guaranteed, with no loss of pension rights. | Es ist ein Gehalt von mindestens 80 ohne Verlust der Rentenansprüche zu garantieren. |
Access to work or social protection should be guaranteed more effectively, with our help. | So müssten wir Unterstützung leisten, damit der Zugang zu Arbeit oder zum sozialen Schutz besser gewährleistet werden kann. |
Market integrity can only be guaranteed with a general application of prohibitions of abusive behaviour . | Integrität der Märkte lässt sich nur dann sichern , wenn das Verbot missbräuchlicher Praktiken allgemein angewandt wird . |
With peace guaranteed, Western Europe has started to attend to business in search of prosperity. | Nachdem der Frieden gesichert war, hat Westeuropa für mehr Wohlstand gearbeitet. |
With the huge number of partnerships approved, the participation of civil society has been guaranteed. | Durch eine außerordentlich hohe Zahl von angenommenen Partnerschaften ist die Zivilgesellschaft sehr stark einbezogen worden. |
The rights guaranteed in Article 7( | Die Rechte nach Artikel 7( |
Spaak guaranteed by national action alone. | De March und neue Ressourcen gibt es. |
Equality is guaranteed by the Constitution. | Die Gleichheit ist durch die Verfassung garantiert. |
How would its fairness be guaranteed? | Wie könnte ihr fairer Charakter gewährleistet werden? |
Some products are still not guaranteed. | (Beifall von den Bänken der Mitte) |
Thus Community preference is fully guaranteed. | In diesem Zusammenhang ist es r wie es bereits in der am |
The committee has guaranteed this scope. | Im Einklang mit der Genfer Konvention stärkt der Ausschuss außerdem die Rechte des Einzelnen. |
That is guaranteed through comprehensive testing. | Das wird durch umfassende Tests sicher gestellt. |
In Turkey, this is not guaranteed. | Das ist in der Türkei nicht gewährleistet. |
(guaranteed and controlled appellation of origin) | Beerenauslese ( wein) |
Related searches : Guaranteed Amount - Guaranteed Quality - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment - Guaranteed Performance - Not Guaranteed - Guaranteed Income - Success Guaranteed - Guaranteed Characteristics - Guaranteed Rights - Guaranteed Cost - Guaranteed Purchase