Translation of "has been considering" to German language:
Dictionary English-German
Been - translation : Considering - translation : Has been considering - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This House has been considering the Members' Statute since 1998. | Seit 1998 befasst sich dieses Haus mit dem Abgeordnetenstatut. |
My lord Claudius has been considering giving him his freedom. | Claudius denkt daran, ihm die Freiheit zu schenken. |
Russia has also been considering a ban on VPNs and anonymizers. | Russland zieht ein Verbot von VPN Netzwerken und Anonymisierungs Netzwerken ebenfalls in Erwägung. |
Since April 1992 a Subcommittee on Monetary Affairs has been considering such issues. | Im April 1992 wurde ein Unterausschuß Währung eingesetzt. |
However, the rapporteur has already been considering all these aspects for some time. | Aber der Berichterstatter hat sich lange mit diesem Problem beschäftigt. |
Considering that such a comprehensive settlement to the Cyprus problem has not yet been reached | in der Erwägung, dass eine derartige umfassende Regelung der Zypern Frage noch nicht zustande gekommen ist, |
So I've been considering ayahuasca, been on a transcendental shift. | So habe ich in Erwägung gezogen Ayahuasca, war auf einem transzendentalen Verschiebung. |
Considering a paucity of trial data assessing titration steps with the combination the posology has been amended. | In Anbetracht der mangelnden Studiendaten zur Bewertung von Titrationsschritten mit der Kombination wurde die Dosierung geändert. |
considering that the principle of the EEC's selfsufficiency in food has been persistently ignored in recent years | in der Erwägung, daß in den letzten Jahren ständig gegen den Grundsatz der Nahrungsmittelunabhängigkeit der EWG verstoßen worden ist, |
considering the fact that, except during the two World Wars, their organization has never been called into question. | ist der Erwägung, daß ihre Abhaltung außer während der beiden Weltkriege nie in Frage gestellt worden st, |
My approach in considering this text has been to give strong support to the strategy behind the directive. | Mit meinem Ansatz zu diesem Dokument wollte ich die Strategie, die sich hinter der Richtlinie verbirgt, nachdrücklich unterstützen. |
The ad hoc Committee on Women's Rights has now been considering this whole subject in detail for six months. | Beim Änderungsantrag Nr. 1 werden wir versuchen, eine Lösung zu finden, die dem erwähnten Erfordernis Rechnung trägt. |
Croatia is considering a corridor Slovenia has refused. | Kroatien erwägt Korridor Slowenien verweigert |
We did our best to make it feel the same as before, considering the whole flight model has been changed. | Wir haben angesichts der Änderungen am Flugmodell unser Bestes gegeben, damit sich die Steuerung anfühlt wie zuvor. |
He does well considering that he has no experience. | Er macht das gut, wenn man bedenkt, dass er damit keinerlei Erfahrung hat. |
Mind you, they have already lost something of their impetus, considering who has been working on them and for how long. | Allerdings sind sie schon ein bisschen ins Stocken geraten, wenn wir überlegen, wer länger daran gearbeitet hat. |
For CLL patients similar results are assumable considering similarities between both diseases but that has not been investigated in clinical trials. | Allerdings wurde dies nicht in klinischen Studien untersucht. |
I submit that the resolution on Poland we are considering today has, like the Maastricht talks, been over taken by events. | Der amtierende Ratspräsident machte dunkle Andeutungen über die administrativen und finanziellen Ein wände gegen die derzeitige Situation. |
Considering I've been dead for 16 years I'm in remarkable health. | Dafür, dass ich schon fast 16 Jahre so gut wie tot bin... bin ich bemerkenswert gesund. |
Criticism has quite justifiably been directed at the fact that the reading of the programme in Parliament has been given far too short a deadline considering the importance and extent of the issue. | Ihrer Flexibilität ist es zu verdanken, dass wir jetzt einen Standpunkt des Parlaments zum Sechsten Umweltaktionsprogramm der Gemeinschaft annehmen können. Zu Recht ist kritisiert worden, dass die Behandlung des Programms angesichts seiner Bedeutung und seines Umfangs im Parlament zu schnell erfolgt ist. |
Considering that, after more than a decade of such events, progress in implementation has been insufficient and therefore the time has come to vigorously pursue effective implementation, | in Anbetracht dessen, dass nach mehr als einem Jahrzehnt solcher Veranstaltungen die Fortschritte bei der Umsetzung unzureichend sind und dass es daher an der Zeit ist, mit Nachdruck eine wirksame Umsetzung voranzutreiben, |
As I see it, the main obstacle is that the problem of the dominance of agricultural expenditure has still not been solved, even though the Community has now been considering it for ten years. | Herr Präsident, auch der heute behandelte Haushalts plan scheint einen Nord Süd Gegensatz entstehen zu lassen, und zwar diesmal innerhalb Europas, der mit den in diesem Haushaltsplan für den Sozial und den Regionalfonds bereitgestellten Mitteln nicht ausgeglichen werden kann. |
Mr President, the timetable for Parliament's work has been particularly well chosen, because next week the European Convention will be considering the subject. | Der Arbeitsplan des Parlaments ist in diesem Punkt besonders günstig ausgefallen. Nächste Woche wird sich der Europäische Konvent mit diesem Thema befassen. |
The programme has been running for twelve years and the Commission has waited right until it is about to end before considering whether to carry on with it. | Das Programm läuft jetzt seit zwölf Jahren, und die Kommission hat das Auslaufen des Programms abgewartet, um sich mit der Frage zu beschäftigen, ob sie es fortschreiben möchte. |
The Court of Auditors has confined itself to considering files and documents obtained from the Commission on paper, and therefore its contribution has been very small indeed and has not been in accordance with its aims as an institution. | So wurden der Bundesrepublik Deutschland, mit deren Entwicklung kein Land innerhalb der Gemeinschaft Schritt halten kann, fast 40 der ausgegebenen Mittel zuerkannt, während Italien und Irland, um nur zwei typische Bei spiele zu nennen, 9,6 bzw. 5,1 erhielten. |
We've been considering and we think you're very foolish, the both of you. | Wir haben nachgedacht, und wir meinen, dass ihr beide dumm gehandelt habt. |
So this debate has not come about all of a sudden it has not just landed in our laps, we have been considering it for years, and you, in Parliament, have been discussing it for years. | Diese Debatte ist also nichts Neues Sie kam nicht überraschend und auf einen Schlag, wir denken seit Jahren darüber nach, und auch Sie im Parlament sprechen schon seit Jahren darüber. |
This argumentation will be the basis on which to establish that once the meeting has been held, he will reject considering it null and void. | Diese Argumentation ist die Grundlage für die Anfechtung der Versammlung im Nachhinein, um sie als absolut nichtig zu erklären. |
How much progress has been made with the discussion about these passports, and are you considering how this might affect the privacy of our citizens? | Wie weit ist die Diskussion um diese Reisepässe gediehen, und bedenken Sie bereits ihre Tragweite für die Privatsphäre unserer Bürger? |
No, but I never said so. I've been very polite, considering you're something awful. | Ich war sogar höflich, bedenkt man, wie schrecklich du bist. |
On its side, the House has the task of considering the proposals and | Wir werden dabei natürlich, wie ich schon sagte, die Unterstützung des Parlaments und auch seine Kontrolle brauchen. |
Even America has now said that it is considering breaking off diplomatic relations. | Selbst Amerika trägt sich inzwischen mit dem Gedanken, die diplomatischen Beziehungen abzubrechen. |
Considering how long I've been studying French, I should be able to speak it better. | Angesichts dessen, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser zu sprechen in der Lage sein. |
Considering how long I've been studying French, I should be able to speak it better. | Wenn man bedenkt, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser können. |
I mean, considering I've never been this scared in my entire life. I... You know... | Wenn man bedenkt, daß ich noch nie soIchen Schiß hatte, dann... |
In this respect, concrete proposals have been put forward and these are well worth considering. | Wir, die freigewählten Abgeordneten der Bürger des freien Europas, haben die Pflicht, zu dem Thema Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa ein klares Wort zu sagen. |
But I take the points that have been made and we are considering the matter. | Wir wollen jedoch gerade, daß sie eine wirkliche menschliche Gemeinschaft wird. |
I thought I was doing well, considering that we've only been together for six months. | Ich verstehe recht viel, gemessen daran, dass wir erst seit sechs Monaten zusammen sind. |
Considering that | Dies ist ein ernster Augenblick. |
considering that | Der Präsident. Das Wort hat Herr Ortoli. |
considering, that | in der Erwägung, |
Considering the low import share and the absence of any substantial benefits from these imports on the profitability of all Community sales, it has been established that this company has not been shielded from the negative consequences of the injurious dumping. | Angesichts des geringen Anteils der Einfuhren und der Tatsache, dass diese Einfuhren keine nennenswerten positiven Auswirkungen auf die Rentabilität der Gemeinschaftsverkäufe insgesamt hatten, war dieses Unternehmen vor den negativen Auswirkungen des schädigenden Dumpings nicht gefeit. |
5.5.2 Considering the ongoing discussions on climate change and bioenergy, the momentum to promote the increased use of wood and wood based materials has never been better. | 5.5.2 Angesichts der aktuellen Diskussion über Klimawandel und Bioenergie ist der Zeitpunkt so günstig wie nie, um eine stärkere Nutzung von Holz und holzbasierten Materialien zu fördern. |
5.5.2 Considering the ongoing discussions on climate change and bioenergy, the momentum to promote the increased use of wood and wood based materials has never been better. | 5.5.2 Angesichts der aktuellen Diskussion über Klimawandel und Bioenergie sind die Vorausset zungen so günstig wie nie, um eine stärkere Nutzung von Holz und holzbasierten Materialien zu fördern. |
5.6.2 Considering the ongoing discussions on climate change and bioenergy, the momentum to promote the increased use of wood and wood based materials has never been better. | 5.6.2 Angesichts der aktuellen Diskussion über Klimawandel und Bioenergie sind die Vorausset zungen so günstig wie nie, um eine stärkere Nutzung von Holz und holzbasierten Materialien zu fördern. |
Related searches : Has-been - Has Been - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed