Translation of "has committed itself" to German language:


  Dictionary English-German

Committed - translation : Has committed itself - translation : Itself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Commission has committed itself with determination.
Das ist die Situation unserer Welt, und insbesondere unserer Länder im Verhältnis zum Süden.
It has committed itself to precise deadlines.
Es gibt exakte Termine, die für die Kommission verbindlich sind.
The Commission has also committed itself to such aims, and so has Parliament.
Auch die Kommission hat sich zu den Zielen verpflichtet, ebenso das Parlament.
In the case of the agenda, it has already committed itself.
Was die Tagesordnung angeht, hat es sich bereits gebunden.
Alcan has committed itself for several years to a significant investment programme.
Alcan hat ein mehrjähriges umfangreiches Investitionsprogramm eingeleitet.
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members.
Die Europäische Union hat sich endlich dazu bekannt, ihren in finanziellen Schwierigkeiten steckenden Mitgliedern zu helfen.
The Commission has already committed itself to taking appropriate action in that direction.
Die Kommission hat sich bereits zu entsprechenden Maßnahmen in dieser Richtung verpflichtet.
2.1.4 The international community has committed itself to achieving the Millennium Goals by 2015.
2.1.4 Die internationale Gemeinschaft hat sich verpflichtet, die Milleniumsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
2.1.4 The international community has committed itself to achieving the Millennium Goals by 2015.
2.1.4 Die internationale Gemeinschaft hat sich verpflichtet, die Millenniumsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
2.3.1 The international community has committed itself to achieving the Millennium Goals by 2015.
2.3.1 Die internationale Gemeinschaft hat sich verpflichtet, die Milleniumsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
3.2.1 For years the EU has committed itself to phase out environmental harmful subsidies.
3.2.1 Seit Jahren hat sich die EU verpflichtet, umweltschädliche Subventionen abzubauen.
1.2 Communication tools In fact , the ECB has committed itself to going beyond these requirements .
Ein Fachpublikum wird auch mit einer Reihe von Berichten angesprochen , die die Bank 1999 zu aktuellen Themen herausbrachte .
The government has even committed itself to moving towards unifying its complicated exchange rate system.
Die Regierung hat sich sogar verpflichtet, sein kompliziertes Wechselkurssystem zu vereinfachen.
The Commission has also committed itself to principles of sound governance in its aid programme.
Auch die Kommission verpflichtete sich in ihrem Hilfsprogramm den Prinzipien einer soliden Regierungsführung.
What sector in particular has committed itself to voluntary cooperation under this memorandum of understanding?
Zudem möchte ich ausdrücklich darauf hinweisen, daß diese Zahl aus tatsächlichen Betrugsfällen abgeleitet ist.
Of course, the House is sovereign but only insofar as it has not committed itself.
Selbstverständlich ist das Haus souverän, aber nur, so lange es sich nicht selbst gebunden hat.
It has committed itself to protect women's rights against sexual discrimination and against religious intolerance.
Es hat sich verpflichtet, die Rechte der Frauen gegen jegliche sexuelle Diskriminierung und gegen religiöse Intoleranz zu verteidigen.
The European Union has committed itself to something different, a different kind of burden sharing.
Die Europäische Union hat in Selbstverpflichtung davon Abweichendes, ein davon abweichendes Burden sharing beschlossen.
My group has committed itself to the social market economy, and hence also to social responsibility.
Meine Fraktion bekennt sich zur sozialen Marktwirtschaft, daher auch zur sozialen Verantwortung.
But the Community has committed itself to adopting harmonised safety requirements for the operation of aircraft.
Die Gemeinschaft hat sich jedoch verpflichtet, harmonisierte Sicherheitsvorschriften für den Betrieb von Luftfahrzeugen zu verabschieden.
1.3 Though the Accession Treaty has been signed, Croatia has committed itself to continuing its work in certain specific areas.
9.3 Though the Accession Treaty has been signed, Croatia has committed itself to continuing its work in certain specific areas.
The Lithuanian government has committed itself to the closure of unit one, albeit later than originally scheduled.
Die litauische Regierung hat sich zur Schließung von Block 1 verpflichtet, allerdings zu einem späteren Zeitpunkt, als ursprünglich geplant. Das ist ein schwieriges Problem.
The new center right government elected in the fall of 2006 has committed itself to continuing economic liberalization.
Die neue, im Herbst 2006 gewählte Mitte Rechts Regierung hat sich der fortgesetzten wirtschaftlichen Liberalisierung verschrieben.
For around a decade, Africa has committed itself courageously to a difficult process of reform and structural adjustment.
Seit etwa zehn Jahren hat Afrika mutig einen schwierigen Prozess von Reformen und Strukturanpassungen in Angriff genommen.
During 2001, Turkey has been genuinely committed to a process of bringing itself closer to European democratic standards.
2001 wurde in der Türkei ein echter Prozess der Annäherung an die demokratischen Normen Europas eingeleitet.
I am amazed that members are asking ques tions on subjects to which the Council has already committed itself.
1.2.1). bestrebt sein, den EntScheidungsprozeß zu erleichtern, um rascher zu gemeinsamen Positionen zu gelangen ...
The EU must also help to reduce these obstacles as it has committed itself to working towards Estonian membership.
Auch die EU muß ihrer Verantwortung durch ein Absenken der Schwelle gerecht werden, weil sie sich verpflichtet hat, sich für die Mitgliedschaft Estlands einzusetzen.
The relatively encouraging development is also due to the fact that the international community has committed itself to Afghanistan.
Die relativ positive Entwicklung kam auch durch das Engagement der internationalen Gemeinschaft in Afghanistan zustande.
The Council also committed itself to the fight against international terrorism.
Ebenfalls wurde die Verpflichtung zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus bekräftigt.
The Commission has committed itself to looking into setting up a realistic and practical framework for informing patients about prescription medicines.
Die Kommission ist bemüht, einen realistischen und praktischen Rahmen für die Information der Patienten über verschreibungspflichtige Arzneimittel zu schaffen.
2.1 The Community has committed itself under the Kyoto protocol to Greenhouse Gas (GHG) emission targets for the period 2008 2012.
2.1 Die Gemeinschaft hat sich im Rahmen des Kyoto Protokolls Treibhausgasemissionsziele für den Zeitraum 2008 2012 gesetzt.
2.2.1 The Community has committed itself under the Kyoto protocol to Greenhouse Gas (GHG) emission targets for the period 2008 2012.
2.2.1 Die Gemeinschaft hat sich im Rahmen des Kyoto Protokolls Treibhausgasemissionsziele für den Zeitraum 2008 2012 gesetzt.
The EU must also help to reduce the above mentioned obstacles as it has committed itself to working towards Estonian membership.
Auch die EU muß ihrer Verantwortung durch ein Absenken der oben genannten Schwelle gerecht werden, weil sie sich verpflichtet hat, sich für die Mitgliedschaft Estlands einzusetzen.
I think, therefore, that the Commission has committed itself to a certain extent regarding its timetable for work in this field.
Darüber hinaus sind ihnen Grenzen bei der Viehhaltung gesetzt, weil sie im allgemeinen keinen Zugang zu Schafweiden in den Bergen oder Hochmooren ha ben, die den Bergbauern zur Verfügung stehen und ihnen die Viehhaltung in wesentlich größeren Stück zahlen ermöglichen.
The way in which Parliament has committed itself to this contribution in the last month is still fresh in my memory.
Daher sind die Dinge gar nicht so einfach bzw. ab wegig, wie es die Herren des Rates oder der Kom mission vielleicht behaupten mögen.
I am convinced that all of that will happen, and the Greek Government has committed itself to ensuring that it does.
Ich bin überzeugt, daß dies alles so eintreten wird. Dazu hat sich die griechische Regierung verpflichtet.
However, the Commission has committed itself to finding solutions which are in the interests of both assistants and Members of Parliament.
Die Kommission hat sich allerdings dazu verpflichtet, Lösungen zu finden, die im Interesse sowohl der Assistenten als auch der Mitglieder des Parlaments liegen.
France Télécom has, moreover, indicated that the phrase appropriate steps does not mean a priori that the State has committed itself to adopting financial measures.
FT hat überdies betont, dass die Formulierung angemessene Maßnahmen nicht von vornherein bedeuten würde, dass der Staat sich verpflichtet hätte, Finanzmaßnahmen zu ergreifen.
The unit must only concern itself with crimes committed by EU employees.
Die Einheit soll sich nur mit kriminellen Handlungen befassen, die von Beschäftigten der EU begangen worden sind.
3.1 The Community has lately committed itself to achieve Greenhouse Gas emission targets of reductions of 20 below 1990 levels by 2020.
3.1 Die Gemeinschaft hat sich vor kurzem Reduktionsziele für Treibhausgasemissionen in Höhe von 20 bis 2020 gemessen am Niveau von 1999 gesetzt.
In the final analysis, Hanoi has committed itself by international treaty to enforcement of the basic freedoms of expression, association and religion.
Schließlich hat sich Hanoi durch internationale Abkommen zur Wahrung der Grundrechte der Meinungs , Versammlungs und Religionsfreiheit verpflichtet.
Internationally, Europe has committed itself to fight poverty and to achieve the international Millennium Development Goals energy has an important horizontal role as part of these efforts.
Auf internationaler Ebene hat sich Europa in der Armutsbekämpfung engagiert und sich zur Erreichung der internationalen Millenium Entwicklungsziele verpflichtet die Energie spielt im Rahmen dieser Bemühungen und beim Aufbau institutioneller Kapazitäten eine wichtige querschnittliche Rolle.
Murder has been committed! Murder!
Ein Mord ist begangen worden!
My country has committed itself to the defence of Arab freedom, security, stability and the right to progress in the entire Arab world.
Mein Land hat sich der Verteidigung der arabischen Freiheit, der Sicherheit, der Stabilität und dem Recht auf den Fortschritt in der gesamten arabischen Welt verschrieben.
3.1 The Community has lately committed itself to achieve Greenhouse Gas (GHG) emission targets of reductions of 20 below 1990 levels by 2020.
3.1 Die Gemeinschaft hat sich vor Kurzem Reduktionsziele für Treibhausgasemissionen in Höhe von 20 bis 2020 gemessen am Niveau von 1999 gesetzt.

 

Related searches : Has Not Committed - Has Been Committed - Has Already Committed - Has Shown Itself - Has Established Itself - Has Proven Itself - Has Proved Itself - Has Positioned Itself - Has Devoted Itself - Has Transformed Itself