Translation of "he knows best" to German language:


  Dictionary English-German

Best - translation : He knows best - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He thinks he knows best.
Er glaubt, er weiß es besser.
He knows what's best.
Er weiß, was richtig ist.
He thinks that he knows best.
Er glaubt, er weiß es besser.
He tells me he knows best.
Er sagt allen, daß er es am Besten weiß.
He knows best about you.
Gewiß, dein HERR ist von allumfassender Vergebung.
He knows best about you.
Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung.
He knows best about you.
Wahrlich, dein Herr hat eine umfassende Vergebung.
Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones.
Wahrlich, dein Herr kennt die am besten, die von Seinem Wege abirren und Er kennt die Rechtgeleiteten am besten.
Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones.
Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser über die Bescheid, die der Rechtleitung folgen.
Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones.
Gewiß, dein HERR ist Derjenige, Der bestens Bescheid darüber weiß, wer von Seinem Weg abirrt, und ER kennt am besten die Rechtgeleiteten.
He knows best what the hearts contain.
Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.
He knows best what all hearts contain.
Und ER ist allwissend über das in den Brüsten.
He knows best what the hearts contain.
Wahrlich, Er kennt alles, was in den Herzen ist.
He knows best what the hearts contain.
Wahrlich, Er weiß wohl, was in den Herzen ist.
He knows best who is truly righteous.
Er kennt diejenigen am besten, die (Ihn) fürchten.
He knows best what the hearts contain.
Gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.
He knows best what all hearts contain.
Und Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.
He knows best who is truly righteous.
Er weiß sehr wohl, wer gottesfürchtig ist.
He knows best what the hearts contain.
Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid.
He knows best what the hearts contain.
Er weiß wohl über das innere Geheimnis Bescheid.
He knows best what all hearts contain.
Und Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid.
He knows best who is truly righteous.
Er weiß besser, wer gottesfürchtig ist.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well guided.
Wahrlich, dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt auch die Rechtgeleiteten am besten.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well guided.
Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well guided.
Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser, wer die sind, die der Rechtleitung folgen.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well guided.
Gewiß, dein HERR weiß besser Bescheid über denjenigen, der von Seinem Weg abirrte, und ER weiß besser Bescheid über die Rechtgeleiteten.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance.
Wahrlich, dein Herr kennt denjenigen recht wohl, der von Seinem Wege abirrt, und Er kennt auch jenen wohl, der den Weg befolgt.
Your Lord knows best who has strayed from His Way and He knows best those who are guided.
Wahrlich, dein Herr kennt die am besten, die von Seinem Wege abirren und Er kennt die Rechtgeleiteten am besten.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord knows best who has strayed from His Way and He knows best those who are guided.
Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance.
Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser, wer der Rechtleitung folgt.
Your Lord knows best who has strayed from His Way and He knows best those who are guided.
Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser über die Bescheid, die der Rechtleitung folgen.
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance.
Gewiß, dein HERR weiß besser Bescheid über denjenigen, der von Seinem Weg abirrte, und ER weiß besser Bescheid über denjenigen, der Rechtleitung fand.
He knows best what you say about it.
ER weiß besser, was ihr über ihn lästert.
Allah best knows where He places His message.
Doch ALLAH weiß am besten, wen ER mit Seiner Botschaft beauftragt.
He best knows what you gossip concerning it.
Er weiß am besten, in was für Reden ihr euch ergeht.
He knows best what you say about it.
Er weiß am besten, in was für Reden ihr euch ergeht.
Allah best knows where He places His message.
Allah weiß am besten, wem Er Seine Botschaft anvertraut.
He knows best who will come to guidance.
Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
He knows best who are amenable to guidance.
Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
He best knows what you gossip concerning it.
Er weiß sehr wohl, worüber ihr euch (ausgiebig) auslaßt.
He knows best what you say about it.
Er weiß sehr wohl, worüber ihr euch (ausgiebig) auslaßt.
Allah best knows where He places His message.
Allah weiß sehr wohl, wo Er Seine Botschaft anbringt.
He best knows those who would accept guidance.
Allah aber leitet recht, wen Er will. Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.

 

Related searches : Knows Best - He Knows - She Knows Best - Who Knows Best - He Knows That - As He Knows - He Knows More - He Knows Exactly - He Knows Well - He Who Knows - He Already Knows - He Knows You - He Knows Better - He Knows Everything