Translation of "hold ourselves accountable" to German language:
Dictionary English-German
Accountable - translation : Hold - translation : Hold ourselves accountable - translation : Ourselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, you have to hold people accountable. | Na ja, die Leute tragen natürlich die Rechenschaft. |
We hold ourselves back. | Wir halten uns zurück. |
The logical next step would be to hold him accountable. | Der logische nächste Schritt wäre, ihn dafür zur Verantwortung zu ziehen. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Allah wird euch für ein unbedachtes Wort in euren Eiden nicht zur Rechenschaft ziehen, doch Er wird von euch für das Rechenschaft fordern, was ihr mit Bedacht geschworen habt. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Allah wird euch nicht für etwas Unbedachtes in euren Eiden belangen. Jedoch wird Er euch für das belangen, was ihr mit euren Eiden fest abmacht (und dieses dann nicht einhaltet). |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Gott belangt euch nicht wegen unbedachter Rede in euren Eiden. Aber Er belangt euch, wenn ihr euch in den Eiden fest bindet. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | ALLAH belangt euch nicht für Unbedachtes in euren Eiden. Doch ER belangt euch für Eide, die ihr mit Bedacht geschworen habt. |
So the question is, we know how to hold government accountable. | Die Frage ist also, wie wir die Regierung in der Verantwortung halten. . |
Citizens access to information is an essential tool to hold governments accountable. | Der Zugang der Bürger zu Informationen ist ein wichtiges Mittel, um Regierungen zur Verantwortung zu ziehen. |
But success depends on countries working together to hold illegal fishers accountable. | All diese Errungenschaften und Maßnahmen sind jedoch nur dann erfolgreich, wenn alle Länder zusammenarbeiten, um illegale Fischer zur Rechenschaft zu ziehen. |
We used to be able to hold media accountable for misinforming the public. | Wir haben früher die Medien zur Verantwortung ziehen können, wenn sie die Öffentlichkeit falsch informiert haben. |
It's up to you to hold the system accountable and sometimes upend it entirely. | Es liegt an euch, das System verantwortlich zu halten und manchmal es völlig umzudrehen. |
National parliaments , however , may only hold NCBs accountable for the functions performed outside the Eurosystem , whereas the ECB is solely accountable for the Eurosystem functions . | Die nationalen Parlamente können von ihrer NZB jedoch nur Rechenschaft über Aufgaben , die nicht mit dem Eurosystem zusammenhängen , verlangen , wohingegen die EZB einzig und allein in Bezug auf die Tätigkeiten des Eurosystems rechenschaftspflichtig ist . |
A quantitative definition provides a yardstick against which the public can hold the ECB accountable . | Eine quantitative Definition liefert der Öffentlichkeit einen Maßstab , an dem sie die EZB messen kann . |
Any step designed to hold Sudan s leaders accountable for their crimes is therefore most welcome. | Jede Maßnahme, die sudanesischen Führer für ihre Verbrechen zur Verantwortung zu ziehen, ist daher höchst willkommen. |
Ghanaian comedian David Oscar ( davidoscargh) reiterated the need for citizens to hold their leaders accountable | Der ghanaische Comedian David Oscar ( davidoscargh) wies erneut auf die Notwendigkeit hin, dass Bürger ihre Führungskräfte zur Rechenschaft ziehen müssten |
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable. | Das hat einen dämpfenden Effekt auf die Fähigkeit der Leute, die das Internet nutzen, um die Regierung zur Rechenschaft zu ziehen. |
For many years, African human rights activists, aided by Human Rights Watch, struggled to hold him accountable. | Viele Jahre haben afrikanische Menschenrechtsaktivisten, unterstützt von Human Rights Watch, darum gekämpft ihn zur Verantwortung zu ziehen. |
And G 8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered. | Und die Bürger der G 8 Länder müssen ihre Regierungen dafür zur Rechenschaft ziehen, was sie versprochen, aber nicht gehalten haben. |
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse. | WikiLeaks sieht sich als Teil der Tradition, in der die Medien Regierungen für Machtmissbrauch zur Rechenschaft ziehen. |
3.5 The Secretary General should hold special representatives accountable for mission safety security and institutionalize that responsibility. | 3.5 Der Sonderbeauftragte sollte dem Generalsekretär für die Sicherheit der Mission verantwortlich sein diese Verantwortung sollte institutionalisiert werden. |
And above all, will we vote in the midterms for a Congress that will hold Mr. Trump accountable? | Und vor allem werden wir in der Zwischenzeit für einen Kongress stimmen, der Herrn Trump zur Rechenschaft ziehen wird? |
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable. | Dabei wurde die Hürde für defamatorische Anklagepunkte angehoben. Diese Entscheidung stellt sicher, dass amerikanische Journalisten öffentliche Personen zur Verantwortung ziehen können. |
Yet former legislator Teddy Casino said that impeachment will hold the president accountable for DAP and other issues | Der ehemalige Abgeordnete Teddy Casino sagt aber, dass ein Amtsenthebungsverfahren den Präsidenten für das DAP und andere Vergehen haftbar machen kann |
We hope, of course, that an international court will be able to hold Saddam accountable for his crimes. | Wir hoffen natürlich, dass ein internationaler Gerichtshof Saddam Hussein für seine Verbrechen zur Verantwortung ziehen kann. |
On the other hand, you mustn't hold people too accountable... for everything they say when they're emotionally upset. | Aber wenn jemand erregt ist, darf man nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen. |
We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves. | Wir einheimische Holländer tun uns auch schwer damit, uns selbst den Spiegel vorzuhalten. |
While it may be convenient to hold others accountable for America s problems, this is bad economics driving bad politics. | Auch wenn es opportun sein mag, andere für Amerikas Probleme verantwortlich zu machen, ist es ökonomischer Unsinn, der eine schlechte Politik antreibt. |
Despite these problems, prosecuting genocide might be worthwhile if it were the only way to hold mass murderers accountable. | Trotz dieser Probleme wäre die Verfolgung von Völkermord dann sinnvoll, wenn dies die einzige Möglichkeit wäre, Massenmörder zur Verantwortung zu ziehen. |
United Nations assistance should support Member States to prevent sexual violence, assist victims and investigate, prosecute and hold perpetrators accountable. | Die von den Vereinten Nationen gewährte Hilfe sollte die Mitgliedstaaten dabei unterstützen, sexuelle Gewalt zu verhindern, den Opfern zu helfen und die Täter zu ermitteln, strafrechtlich zu verfolgen und zur Rechenschaft zu ziehen. |
And we've put in place new rules to hold Wall Street accountable, so a crisis like this never happens again. (Applause.) | Wir haben neue Regeln geschaffen, die die Wall Street in die Verantwortung ziehen, damit eine solche Krise nie wieder auftritt. |
But we must also hold up the mirror to ourselves and recognise our own inadequacies. | Wir müssen uns jedoch auch selbst einen Spiegel vorhalten und unsere eigenen Unzulänglichkeiten erkennen. |
If the West now wants to hold Asian countries responsible for restraining new sources of greenhouse gas emissions, it must first hold itself accountable for its old stock and current emissions. | Wenn der Westen die asiatischen Länder jetzt verpflichten will, die Emission von Treibhausgasen zu drosseln, muss er zunächst selber die Verantwortung für die bereits vorhanden Gase und die gegenwärtigen Emissionen übernehmen. |
We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance. | Wir müssen auch mehr tun, um die Professionalität des Sekretariats zu stärken und Personal wie Führungskräfte strenger für ihre Leistungen verantwortlich zu machen. |
The best answer, both in theory and practice, is to find ways to hold governments accountable to the people that they serve. | Die beste Antwort hierauf in der Theorie wie in der Praxis besteht darin, die Rechenschaftspflicht der Staatsorgane gegenüber den Menschen, denen sie dienen, zu gewährleisten. |
It is clear that police and government authorities could do much more to mitigate threats and hold perpetrators accountable for their crimes. | Es ist klar, dass die Polizei und Regierungsbehörden mehr unternehmen können, um Bedrohungen zu mäßigen und Täter für ihre Verbrechen zur Verantwortung zu ziehen. |
The seven advocates have sought to defend human rights, hold authorities accountable to the public, and uphold rule of law in their country. | Die sieben Aktivisten haben danach gestrebt Menschenrechte zu verteidigen, die Behörden gegenüber der Öffentlichkeit zur Rechenschaft zu ziehen und die Rechtsstaatlichkeit in ihrem Land zu erhalten. |
Holding Charities Accountable | Wie man Wohltätigkeitseinrichtungen rechenschaftspflichtig macht |
Similarly, Member States must have the oversight tools that they need to hold the Secretary General truly accountable for his her strategy and leadership. | Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen. |
Thus, there is no contradiction between the aim of turning ministers into efficient managers and parliament s power to hold members of the government accountable. | Es besteht daher kein Widerspruch zwischen dem Ziel, Minister in effiziente Manager zu verwandeln, und der Befugnis des Parlaments, Regierungsmitglieder zur Rechenschaft zu ziehen. |
I was brainstorming with a bunch of people about how we hold companies accountable, and Mohamed ElGohary said, I'd like to see a list. | Ich überlegte mit einer Gruppe von Leuten, wie wir Unternehmen zur Verantwortung ziehen können und Mohamed ElGohary meinte 'Ich würde dazu gerne eine Liste sehen.' |
Calls for intensified international cooperation to prevent and eradicate such acts of terrorism and to hold accountable all those who participate in such acts | 5. fordert zu einer verstärkten internationalen Zusammenarbeit auf, um derartige terroristische Handlungen zu verhüten und auszumerzen und alle daran Beteiligten zur Rechenschaft zu ziehen |
Access to documents and information regarding the activities of the institutions enables citizens to hold the EU governing bodies accountable and stimulates greater efficiency. | Der Zugang zu Dokumenten und Informationen über die Tätigkeit der Institutionen ermöglicht den Bürgern, die Entscheidungsgremien zur Verantwortung zu ziehen und regt zu mehr Effektivität an. |
Access to documents regarding the activities of the institutions enables citizens to hold the EU governing bodies accountable, stimulates greater efficiency and enhances democracy. | Der Zugang zu Dokumenten, die die Aktivitäten der Institutionen betreffen, versetzt die Bürger in die Lage, die regierenden Organe rechenschaftspflichtig zu machen, spornt zu größerer Effizienz an und stärkt die Demokratie. |
Would the Commission ensure the introduction of binding human rights legislation to hold companies accountable for their activities overseas, either directly or through affiliates? | Würde die Kommission die Einführung von verbindlichen Rechtsvorschriften betreffend die Menschenrechte sicherstellen, durch die Erdölgesellschaften für ihre selbst oder durch Tochtergesellschaften durchgeführten überseeischen Aktivitäten verantwortlich gemacht werden? |
Related searches : Hold Accountable - Hold Leaders Accountable - Hold Legally Accountable - Hold Accountable For - Hold Them Accountable - Hold You Accountable - We Hold Accountable - Hold So Accountable - Hold Ourselves To - Hold Ourselves Back - Is Accountable - More Accountable