Translation of "human greatness" to German language:


  Dictionary English-German

Greatness - translation : Human - translation : Human greatness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Proclaim His greatness.
Und rühme Seine Größe in gebührender Weise.
Proclaim His greatness.
Und verherrliche Ihn doch als den Größten!
Proclaim His greatness.
Und preise mit Nachdruck seine Größe.
Greatness demands all.
Größe verlangt alles.
There's greatness in everyone.
Jeder besitzt Größe.
Thanks Peru for your greatness.
Danke Peru für deine Großartigkeit.
The Greatness of Louis XIV .
Der Hof Ludwig XIV.
proclaim the greatness of your Lord,
und deinen HERRN dann verherrliche mit Takbir,
proclaim the greatness of your Lord,
und verherrliche deinen Herrn
proclaim the greatness of your Lord,
und deinen Herrn, Den preise als den Größten,
proclaim the greatness of your Lord,
Und preise die Größe deines Herrn,
America back to prosperity and greatness.
Amerika wieder auf Wohlstand und Großartigkeit zurückzuführen.
The heavens tell of His greatness.
Die Himmel rühmen die Herrlichkeit Gottes, vom Werk seiner Hände kündet das Firmament.
I just lived off my greatness.
Ich lebte großartig.
Europe's greatness lies in the fact that it was European civilization, European culture, which developed the concept of human rights over the centuries.
Kann das Parlament aber gleichzeitig erreichen, daß es Respekt einflößt, wenn es die Steuerhohheit nicht ausübt oder nicht erhält?
That is a sign of Europe s greatness.
Dies ist ein Zeichen für die Größe Europas.
Neither gold nor greatness make us happy.
Gold nicht, auch nicht Größe verhilft uns hin zum Glück.
), Sweden's Age of Greatness , 1632 1718 (1973).
November 1718), König von Schweden Gustav ( 14.
Its greatness, however, was at an end.
Ihre Blütezeit hatte die Insel um 650 v.
Greatness is not a matter of circumstance.
Größe ist keine Frage der Umstände.
This and Zcni greatness... this prayer now.
Diese und Zcni Größe... dieses Gebet nun.
Once, I hoped to reach his greatness,
Ich hoffte mal, seine Größe erreichen zu können.
Farewell, a long farewell to all my greatness.
Lebwohl, ein langes Lebwohl für all meine Größe.
Leymah Gbowee Unlock the intelligence, passion, greatness of girls
Leymah Gbowee Setzen wir die Intelligenz, Passion, Größe von Mädchen frei
You're mediocre, but you have your moments of greatness.
Du hast große Momente, aber zwischendurch auch mittelmäßige.
It is really greatness to rejoice in small things
Es ist wirklich wachsen, um in kleinen Dingen erfreuen
Finally, it is through political courage and a clear vision of what gives the human being its dignity and greatness, that it remains possible to maintain a civilisation and a form of progress which are truly human.
Letztlich sind es der politische Mut und eine klare Vorstellung davon, was die menschliche Würde und Größe ausmacht, die die Aufrechterhaltung einer wirklich menschlichen Zivilisation und eines wirklich menschlichen Fortschritts ermöglichen.
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer.
Dies ist das unverkennbare Merkmal eines großen Schriftstellers.
All greatness belongs to Him in the heavens and earth.
Ihm gehört die Hoheit in den Himmeln und auf der Erde.
This is so that your business will unravel into greatness.
Das ist dafür,damit dein Geschäft großartig läuft.
Tod Handley had that rare combination of greatness plus personal modesty.
Tod Handley war jene seltene Kombination von Größe und persönlicher Bescheidenheit.
It is His greatness that dominates the heavens and the earth.
Und Ihm gehört die Herrlichkeit in den Himmeln und auf Erden.
I even penned a love letter, waxing lyrical about her greatness.
Ich hatte sogar einen sehr schwärmerischen Liebesbrief über seine Größe geschrieben.
It is a (source) of greatness for you and your people.
Das ist wahrlich eine Ermahnung für dich und dein Volk.
It is a (source) of greatness for you and your people.
Das ist eine Ermahnung für dich und dein Volk.
It is His greatness that dominates the heavens and the earth.
Ihm gehört die Hoheit in den Himmeln und auf der Erde.
It is a (source) of greatness for you and your people.
Und gewiß, er ist eine Ehre für dich und für deine Leute.
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
One faces up to his insignificance, the other, to her greatness.
Der eine begreift seine Kleinheit... der andere seine Größe. Könnte es besser sein?
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
Several of us in our set believed you were destined for greatness.
Einige haben geglaubt, aus dir wird mal was Besonderes.
A big industry is a condition of a country's greatness and independence.
Eine Großindustrie bestimmt die Stärke und die Un abhängigkeit eines Landes.
This have I thought good to deliver thee, my dearest partner of greatness, that thou mightst not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what greatness is promised thee.
Ich habe es auf gut gehalten, dir dies zu vertrauen, meine geliebteste Teilnehmerin der Hoheit, auf dass dein Mitgenuss an der Freude dir nicht entzogen werde, wenn du nicht erfahren hättest, welche Hoheit dir verheißen ist.
He allows Russians to dream of greatness without getting them into serious trouble.
Er erlaubt es den Russen, von Größe zu träumen, ohne sie in ernste Schwierigkeiten zu bringen.
Nemtsov was a real patriot, who believed in the possibility of Russia's greatness.
Nemtsov war ein wahrer Patriot. Er glaubte an die Größe Russlands.

 

Related searches : Achieve Greatness - Personal Greatness - True Greatness - His Greatness - Inner Greatness - Potential For Greatness - Striving For Greatness - Greatness Of Heart - Destined For Greatness - Rise To Greatness - Aspire To Greatness - Path To Greatness