Translation of "i remain with" to German language:
Dictionary English-German
I remain with - translation : Remain - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I must remain a maid and stay with father. | Ich möchte bei meinem Vater bleiben. |
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith, | Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens, |
I am here to help you to remain with the question, | Ich bin hier, um dir zu helfen, bei der Frage zu bleiben. |
I remain as I am.' | Ich verbleibe als Ich bin.' |
I remain as I am. | Ich verbleibe als Ich bin. |
'My duty is clearly defined I must and will remain with her. | Sollte sie wünschen, Sie zu sehen, so werde ich Sie es wissen lassen aber jetzt, möchte ich meinen, wird es das beste sein, wenn Sie sich entfernen. Er stand auf vor Schluchzen konnte er nicht weiterreden. |
'Now you go, and I will remain with the horses,' he said. | Jetzt, bitte, gehen Sie, und ich werde bei den Pferden bleiben , sagte er. |
Remain with the question. | Bleib bei der Frage. |
Remain with the question. | Bleib bei der Frage! |
I prefer to remain seated. | Ich bleibe lieber sitzen. |
I think that must remain where it now lies, namely with the Member States. | Im Grunde teile ich Ihren Standpunkt, Frau Quin. |
There remain, however, two points in this proposal with which I am not satisfied. | Es bleiben allerdings zwei Punkte, die mir an diesem Vorschlag nicht gefallen. |
I don't agree with you... but the difference of opinion will probably remain academic. | Ich bin anderer Meinung. Aber unsere Ansichten werden wohl beide belanglos bleiben. |
That's all. I see. I remain completely unconvinced. | Verstehe, aber überzeugt haben Sie mich nicht. |
Twenty years later, I remain mystified. | Noch 20 Jahre später stehe ich vor einem Rätsel. |
I can no longer remain silent. | Ich kann nicht länger schweigen. |
I am, and remain, his boyfriend. | Ich bin und bleibe sein Freund. |
Who shall remain nameless, I guess? | Der wahrscheinlich namenlos bleiben soll, richtig? |
I think I'd better remain seated. | Ich glaube, ich behalte besser Platz. |
Aramaic will remain with silver hair, a spinster, as long as I am a mother with children, mm. | Aram?isch wird mit silbernem Haar, eine alte Jungfer zu bleiben, solange ich eine Mutter mit Kindern, mm bin. |
Will it remain with Commissioner Patten? | Bleibt es bei Kommissar Patten? |
Remain seated. Continue with your meal. | Behaltet Platz, esst weiter. |
'The I must remove the I yet remain the I .' | Das 'Ich' muss dass 'Ich' beseitigen und doch bleibt das'Ich'. |
As such, I remain in contact with all the bodies involved in the transit system. | In diesem Zusammenhang sei auf die Einführung des Systems der Voranmeldung für bestimmte Waren mit hohem Betrugsrisiko hingewiesen. |
I'm not officially connected with the government and I intend to remain on the case. | Ich gehörte nicht zur Regierung und plane, am Fall dranzubleiben. |
Mr President, I regret that I must remain seated. | Herr Präsident! Leider muss ich sitzen bleiben. |
I welcome this breakthrough, which followed protracted negotiations, and I remain personally committed to working with the African Union. | Ich begrüße diesen im Anschluss an langwierige Verhandlungen erzielten Durchbruch und stehe nach wie vor persönlich zu der Zusammenarbeit mit der Afrikanischen Union. |
I cannot remain indifferent or normalize it. | Ich kann dabei nicht gleichgültig sein oder dies als normal betrachten. |
I want to remain anonymous in this. | Ich möchte in dieser Sache anonym bleiben. |
Remain as 'I AM' the unassociated Being. | Verbleibe als Ich Bin das unverbundene Sein. |
I there fore remain opposed to it. | Deshalb bin ich weiterhin dagegen. |
A few others remain, I accept that. | Wie ist es eigentlich abgelaufen? |
lt shall remain our secret. I promise. | Es bleibt unser Geheimnis. Versprochen. |
Perhaps I should remain in bed. Mmm. | Vielleicht sollte ich im Bett bleiben. |
If you remain with the question, I m not saying that you will receive the answer, | Wenn du bei der Frage bleibst, behaupte ich nicht, dass du eine Antwort erhälst. |
With a friend who will remain nameless. | Mit einem Freund, der nicht genannt werden wird. |
As I can, I take care of him remain alive | Wie ich kann, k?mmere ich mich um ihn am Leben bleiben |
They shall remain in office and continue to deal with current business until they are replaced in accordance with Articles I 26 and I 27. | Sie bleiben im Amt und führen die laufenden Geschäfte bis zu ihrer Ersetzung nach den Artikeln I 26 und I 27 weiter. |
I was forced to remain until the end. | Ich mußte bis zum Ende bleiben. |
I am his friend and will remain so. | Ich bin sein Freund und werde es bleiben. |
I remain worthy of serving in the Army. | Trotzdem kam es dabei zu Übergriffen. |
I remain troubled by the revised Ehrlich equation, | Ich habe noch Probleme mit der veränderten Ehrlich Gleichung, |
I hope that you as Commissioner remain resolute. | Ich hoffe, Sie als Kommission werden entschlussfähig bleiben. |
I would therefore remain opposed to these amendments. | Ich möchte deshalb meine ablehnende Haltung gegenüber diesen Änderungsanträgen bekräftigen. |
I do, however, remain concerned about two points. | Zwei Punkte bereiten mir allerdings nach wie vor Sorge. |
Related searches : I Remain - Remain With - I Remain Faithful - I Remain Interested - I Remain Sincerely - I Will Remain - I Remain Available - I Remain Yours - Remain Compliant With - Will Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With