Translation of "i then realized" to German language:


  Dictionary English-German

I then realized - translation : Realized - translation : Then - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then i realized!
Na, da ging mir was auf!
Then I realized something.
Dann ist mir etwas klar geworden.
and then I realized
and then I realized
I realized it only then.
Erst dann wurde es mir klar.
And I realized then, I wasn't either.
Und dann erkannte ich, dass ich es auch nicht hatte.
Then I realized, Oh my gosh!
Kann ich Auto fahren? Und in diesem Moment war mein rechter Arm vollständig gelähmt.
Then I realized it's too late.
Gleich danach dachte ich mir niemals.
Then i realized that she talked.
Dann merkte ich, dass sie redete.
Then I realized this arch was manmade.
Dann wurde mir klar, dass dieses Fenster künstlich war.
Because then I realized I could make the money.
Da erkannte ich, dass ich so Geld machen konnte.
Then I realized I had created a ridiculous situation.
Es war eine absurde Situation,
I realized then that I was in love with her.
Mir wurde klar, dass ich sie liebte.
But then, of course, I realized he couldn't have.
Aber das kann nicht sein.
Then i realized that there is no leaving behind.
Da wusste ich, dass es kein Vergessen gibt.
Then one day I realized what she was doing.
Eines Tages begriff ich, was sie tat.
And I realized then I had to go to design school.
Und dann wurde mir klar, dass ich Design studieren musste.
It was not until then that I realized my mistake.
Erst zu diesem Zeitpunkt habe ich meinen Fehler bemerkt.
And there and then, of all things, I realized Wow!
Und hie und da während all dieser dinge habe ich es realisiert Wow!
And then I realized that I had made it to 16 32.
Aber dann realisierte ich, dass ich es 16 Minuten und 32 Sekunden ausgehalten hatte.
But then I realized I realized I had eaten the first fig from the first tree, but the second fig from the other.
Da fiel mir ein, dass ich ja die erste Feige von dem einen Baum gegessen hatte, die zweite aber von dem anderen.
And then it is realized.
Dann wird es verwirklicht.
But then I realized that it was not organized by anyone.
Aber dann merkte ich, dass niemand ihn organisiert hatte.
I realized then that there was more to music than bop.
Oft wurde sie die Beinamen in der populären Musik genannt.
But then after a while I realized, this is my life.
Aber dann erkannte ich nach einer Weile Das ist mein Leben.
But then, later on, I realized it's not just my family.
Später wurde mir klar, dass es nicht nur um meine Familie geht.
Then I realized, maybe that's a little bit lofty for now.
Ich merkte aber, dass das für den Moment etwas viel verlangt ist.
And I realized then and there, I know my galactic family is here.
Und ich erkannte auf der Stelle, ich weiß, dass meine galaktische Familie hier ist.
And only then, I realized, before, I was not in love. I was in avoidance.
Und erst dann realisierte ich, dass es zuvor nicht Liebe war, sondern Vermeidung.
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed.
Als ich erkannt habe, dass ich es war, musste ich ein wenig schmunzeln.
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP.
Dann haben wir bemerkt, das die Piratenpartei ihren eigenen Internetanbieter angemeldet hat.
Then, when she realized I wasn't... ...she got really mad at me.
Dann, als ihr bewusst wurde, dass ich es ernst meinte... ... wurde sie sehr wütend auf mich.
And then I realized one day, there's an easier solution to this.
Eines Tages realisierte ich, es gibt eine einfachere Lösung.
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP.
Dann haben wir bemerkt, dass die Piratenpartei ihren eigenen Internetanbieter angemeldet hat.
Then I realized that actually it can hold true mutually for both.
Dann merkte ich aber, dass eigentlich beides für beide gelten kann.
It was then that I realized that there had been a misunderstanding.
Er ist zu keiner Einigung gekommen.
They then wrote a letter to the Times and I realized then that I walked into a mind field.
Dann schrieben sie einen Brief an die Times, und ich stellte fest, dass ich ein Minenfeld betreten hatte.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
Danach ging ich, aber dann fiel mir auf, dass ich meinen Rucksack bei ihnen gelassen hatte.
I realized
Ich erkannte
But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
Doch dann realisierte ich, dass wir Menschen nicht wirklich an Computern interessiert sind.
Wanted to try, but then I realized later that it was a trap.
Lust es zu probieren, aber dann habe ich festgestellt, dass es eine Falle war.
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer.
Als ich also darüber nachdachte, erkannte ich plötzlich, dass Biologie uns die Antwort lieferte.
It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into.
Erst da wurde mir klar, dass es das Gate war, durch das ich hineinkam.
I studied architecture, then did a second degree in architecture, and then actually quickly realized that it wasn't architecture.
Ich habe Architektur studiert und machte einen zweiten Abschluss in Architektur und dann stellte ich ziemlich schnell fest, dass es nicht Architektur war.
I realized I couldn't win.
Mir wurde klar, dass ich nicht gewinnen konnte.
I realized I needed help.
Ich erkannte, dass ich Hilfe brauchte.

 

Related searches : Then I Realized - I Realized - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - When I Realized - I Realized That - I Already Realized - Then I Went - But Then I - Then I Would