Translation of "in her mind" to German language:


  Dictionary English-German

In her mind - translation : Mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Her mind.
Ihren Verstand.
And Lanning is in her mind.
Und sie hat bloß noch Lanning im Kopf.
Never mind her.
Nein, nicht ihre.
Let her make up her mind.
Es ist ihre Entscheidung.
Tell her to mind her own business!
Was soll das? Wir zahlen die Miete.
Mary changed her mind.
Maria hat es sich anders überlegt.
What changed her mind?
Was hat sie zu einer Sinnesänderung bewogen?
Her mind is tortured.
Sie quält sich schrecklich.
Wouldn't mind framing her.
Würde ich sie auch gern.
Sheila's changed her mind.
Sheila bleibt.
It affected her mind.
Darüber verlor sie den Verstand.
I wouldn't mind her.
Die gefällt mir.
She changed her mind.
Sie hat es sich eben anders überlegt.
Here is what's going on in her mind.
Das geht in ihrem Kopf vor.
What goes on in her mind is scary.
Wat er zich in haar gedachten afspeelt, is beangstigend.
But that is what is in her mind.
Aber das geht ihr im Kopf herum.
But you caught her and changed her mind...
Aber du hast ihr den Kopf verdreht...
Her mind is at peace.
Sie ist beruhigt.
She's out of her mind.
Sie ist verrückt.
She hasn't changed her mind.
An ihrem Entschluss hat sich nichts geändert.
She hasn't changed her mind.
Sie hält an ihrer Auffassung fest.
She hasn't changed her mind.
Sie hat ihren Entschluss nicht geändert.
She hasn't changed her mind.
Sie hat es sich nicht anders überlegt.
Mary later changed her mind.
Später hat Maria ihre Meinung geändert.
Mary hasn't changed her mind.
Maria hat es sich nicht anders überlegt.
Has Mary changed her mind?
Hat Maria ihre Meinung geändert?
Did she change her mind?
Hat sie es sich anders überlegt?
Half out of her mind.
Sie dreht gleich durch.
She hasn't changed her mind?
Oder hat sie ihre Meinung geändert?
We must search her mind.
Wir müssen ihren Verstand durchsuchen.
She'll change her mind tomorrow.
Morgen hat sie alles vergessen.
She'll change her mind tomorrow.
Morgen früh denkt sie anders.
She's out of her mind.
Sie ist nicht ganz bei Trost.
Must have slipped her mind.
Hat sie bestimmt vergessen.
Maybe she'll change her mind.
Vielleicht überlegt sie sich's.
And it burned her mind in the fever flame
Und verbrannte ihren Geist im Fieberwahn
Elizabeth, whatever happens tonight, have her welfare in mind.
Elizabeth, was immer heute Nacht passiert, kümmern Sie sich um sie.
Only vaguely. It's all mixed up in her mind.
Alles verschwimmt in ihrer Erinnerung.
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
Und da ihre Hurerei und Schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer Schwester auch war müde geworden.
In his flattery it is only on the surface, because her mind tells her
Auf seine Schmeicheleien geht sie zum Schein nur ein, denn es sagt ihr Verstand
Her... her mind... Is really developing quite remarkably, Mr. Scott.
Sie weiss, dass das Leben in der Welt des Geistes innere Freiheit bedeutet.
I wonder what's on her mind.
Ich frage mich, woran sie gerade denkt.
She is out of her mind.
Sie ist verrückt.
Mary is out of her mind.
Maria ist verrückt.
She must've lost her mind completely!
Sie muss völlig den Verstand verloren haben!

 

Related searches : Changed Her Mind - On Her Mind - Change Her Mind - Speaks Her Mind - Speak Her Mind - Cross Her Mind - Lost Her Mind - Open Her Mind - In Her Right Mind(p) - In Mind - In Her Quest - In Her Blog - In Her Sixties - Count Her In