Translation of "in its context" to German language:


  Dictionary English-German

Context - translation : In its context - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must put this proposal in its context.
Wir müssen diesen Vorschlag in seinem Zusammenhang sehen.
Text excerpt showing the unknown word in its context.
Textauszug mit dem unbekannten Wort im Zusammenhang.
It also addresses its potential implications and its application in the EU context .
Er befasst sich außerdem mit den möglichen Folgen und der Umsetzung dieser Vereinbarung in der EU .
In addition, local talent would be nurtured in its home context.
Darüber hinaus würden örtliche Talente in ihrem Heimatzusammenhang gefördert.
The White Paper puts reform in its proper political context.
Das Weißbuch verleiht der Reform den angemessenen politischen Hintergrund.
Everything is relative and must be seen in its context.
Alles ist relativ und muss im Vergleich gesehen werden.
In this context, Europe needs to rethink its investment strategy.
In diesem Zusammenhang muss Europa seine Strategie im Investitionsbereich überdenken.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Er formulierte ihren einzigartigen Inhalt und bestimmte ihre Anwendung in einen speziellen historischen Kontext.
In the context of its collaboration with competent national organisations, the JRC will further develop its competencies in this area in view of the legislative and regulatory context.
Im Rahmen ihrer Zusammenarbeit mit zuständigen nationalen Organisationen wird die GFS ihre Kompetenzen in diesem Bereich im Hinblick auf Rechtsetzung und Regulierung weiter ausbauen.
The surprise of Bilbao was in its context to the city.
Die Überraschung bei Bilbao war sein Kontext innerhalb der Stadt.
We Italian Communists also recognize its importance in the European energy context.
Wenn fossile Brennstoffe ver brannt werden, um Dampf für die Elektrizitätsgewinnung zu erzeugen, bleiben Aschenrückstände.
Recalls, in this context, its resolution 59 272 of 23 December 2004
3. erinnert in diesem Zusammenhang an ihre Resolution 59 272 vom 23. Dezember 2004
We feel that the problem should be viewed in its proper context.
In einer persönlichen Stellungnahme erklärte Herr Marjolin
In this context, the renewed social agenda is also rather timid in its outlook.
Auch die erneuerte Sozialagenda bietet hier nur zaghafte Perspektiven.
In this context the term 'aid' should be understood in its widest possible sense.
Es gibt ferner viele brachliegende Industriekapazitäten in Europa, die moderne Arbeitsplätze ausrüsten könnten, wenn es nur Käufer dafür gäbe.
In this context, Israel must put aside thoughts of choosing its negotiating partners.
In diesem Zusammenhang muss Israel von dem Gedanken abrücken, sich die Verhandlungspartner auszusuchen.
Previously, Turkey viewed Iraq solely in the context of its domestic Kurdish problem.
Früher betrachtete die Türkei den Irak ausschließlich im Kontext ihres Kurdenproblems.
I would first like to put this proposal in its proper overall context.
Zunächst möchte ich diesen Vorschlag in den größeren Gesamtzusammenhang stellen.
It is in this context that the European Union is gambling its credibility.
Unter diesen Umständen verspielt die Europäische Union ihre Glaubwürdigkeit.
In this context, too, the Committee reiterates its willingness to get involved under the terms of its mandate.
Auch in diesem Zusammenhang wiederholt der Ausschuss seine Bereitschaft, sich im Rahmen seiner Aufgaben einzubringen.
The Union should develop its policy within this context.
Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten.
The depth of this compromise can be fully appreciated only in its historical context.
Die Tiefe dieses Kompromisses kann nur im historischen Kontext vollkommen verstanden werden.
3.2.2 Any social reform must be set in its socio economic and political context.
3.2.2 Bei allen sozialen Reformen ist der jeweilige sozioökonomische und politische Kontext zu berücksichtigen.
In this context the Carossino report and its support for it are extremely important.
In diesem Zusammenhang ist der Bericht Carossino und die Unterstützung für ihn äußerst wichtig.
In this context the Regional Fund has its own very important contribution to make.
Hier kommt in erster Linie die neue Verordnung für den Regionalfonds in Betracht, auf deren Annahme sich die beiden bekannten Anfragen beziehen.
Each question must be considered on its own merits and within its own context.
Sollte hier nicht auch eine Son derhilfe für den Libanon vorgesehen werden?
CONTEXT OF THE PROPOSAL General context Currently , three Council Regulations govern the introduction of the euro and its use in the current participating Member States .
HINTERGRUND DES VORSCHLAGS Allgemeiner Zusammenhang Derzeit sind für die Einführung des Euro und seine Verwendung in den heutigen Teilnehmerländern drei Verordnungen maßgeblich .
When all of this is seen in its correct context, that it is a dream.
Wenn all dies im richtigen Kontext gesehen wird, dass es ein Traum ist.
In the context of Star Wars Return of the Jedi, its mirror image is presented.
In Star Wars Die Rückkehr der Jedi Ritter wird das Spiegelbild gezeigt.
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law
Definition der Rolle von Sammelklagen und der entsprechenden Vorschriften
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law
Definition der Rolle von Sammelklagen und der entsprechenden Vorschriften im Rahmen des EU Verbraucherrechts
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law.
Definition der Rolle von Sammelklagen und der entsprechenden Vorschriften im Rahmen des EU Verbraucherrechts .
Defining the collective actions system and its role in the context of Community consumer law
Definition der Rolle von Sammel klagen und der entsprechenden Vorschriften im Rahmen des EU Verbraucherrechts
This might appear at first sight positive but requires further evaluation in its proper context.
Auf den ersten Blick mag dies positiv erscheinen, die Situation muss jedoch im Zusammenhang genauer bewertet werden.
In particular, the threads of a process share its instructions (executable code) and its context (the values of its variables at any given moment).
Im zweiten Fall muss die Anwenderklasse die Schnittstelle java.lang.Runnable implementieren und demzufolge eine Methode run() enthalten.
That directive is certainly in need of improvement, but in its own context and not this one.
Sie ist sicher verbesserungsbedürftig, aber in ihrem Rahmen und nicht hier.
Having placed this question, I hope, in its proper context of industrial policy, may I be specific about its basic point ?
In seiner Rede vorhin sagte er, daß es eines der Prinzipien in seiner Arbeit sei, keine politische Diskriminierung zu dulden, und ich würde sagen, das ist im Grunde ein politisches Problem.
Worldwide, its fatality numbers dwarf those caused by any other risk factor in any other context.
Weltweit stellt sie alle anderen Todesursachen in den Schatten, egal in welchem Zusammenhang.
(a) To examine and analyse information gathered by MONUC in the context of its monitoring mandate
a) die von der MONUC im Rahmen ihres Überwachungsauftrags gesammelten Informationen zu untersuchen und auszuwerten
OIOS is also conducting a comprehensive audit of ESCWA in the context of its revitalization exercise.
Das AIAD führt derzeit auch eine umfassende Prüfung der Kommission im Kontext ihrer Bemühungen um eine Neubelebung durch.
Right click on its entry in the alarm list and choose Edit from the context menu.
Klicken Sie mit der RMBn auf den Eintrag in der Liste und wählen Sie im Kontextmenü den Eintrag Bearbeitennbsp ...
Right click on its entry in the alarm list and choose View from the context menu.
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den gewünschten Listeneintrag und wählen Sie im Kontextmenü Ansicht.
And then we'll talk about why Greece kind of can't do it in its current context.
Und dann sprechen wir davon, warum Griechenland das in seiner jetzigen Lage nicht tun kann.
(6) In the context of Aid for Trade, the EU and its Member States need to
(6) Im Zusammenhang mit der Handelshilfe müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten
And in that context he mentioned specifically the question of the agricultural policy and its cost.
In diesem Zusammenhang ging er speziell auf die Frage der Agrarpolitik und deren Kosten ein.

 

Related searches : And Its Context - In Context - In Its - Stay In Context - In Historical Context - Is In Context - Meaning In Context - Value In Context - In Your Context - In Work Context - Language In Context - Grammar In Context - Placing In Context - Set In Context