Translation of "in its custody" to German language:


  Dictionary English-German

Custody - translation : In its custody - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Custody
Verwahrung
Custody.
Freiheitsstrafe.
Tom is in protective custody.
Tom befindet sich in Schutzhaft.
Tom will remain in custody.
Tom bleibt in Haft.
Good. ls he in custody?
Ist der verhaftet?
Custody to
Personensorge
Tom is now in police custody.
Tom befindet sich in polizeilichem Gewahrsam.
We've got a suspect in custody.
Wir haben einen Verdächtigen in Gewahrsam.
Tom is in police custody now.
Tom befindet sich derzeit in polizeilichem Gewahrsam.
Tom is still in police custody.
Tom befindet sich noch in Polizeigewahrsam.
Today, 500 people remain in custody.
Es sitzen bis heute noch 500 Menschen in Gewahrsam.
Thomas died in Allied custody in 1946.
Thomas starb 1946 in amerikanischem Gewahrsam.
Other information in custody in Stuttgart, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Stuttgart, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Nuremberg, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Nürnberg, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Wuppertal, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Wuppertal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Kempten, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Kempten, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Mannheim, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Mannheim, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Frankenthal, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Frankenthal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information in custody in Stadelheim, Munich, Germany.
Weitere Angaben befindet sich in Stadelheim, München, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Flores was beaten while in police custody.
Flores wurde geschlagen, während er sich in Polizeigewahrsam befand.
The man was held in police custody.
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten.
He is in custody of his uncle.
Sein Onkel hat das Sorgerecht für ihn.
The police have a suspect in custody.
Die Polizei hat einen Verdächtigen in Gewahrsam.
He was later killed while in custody.
Er wurde später in Haft getötet.
Offenders are offered treatment while in custody.
In Haft befindlichen Straftätern wird eine Behandlung angeboten.
What am I in the custody of?
Ich unterstehe dem was? Pst!
Other information Currently in custody in the United Kingdom.
Weitere Angaben derzeit in Untersuchungshaft im Vereinigten Königreich.
He was beaten to death while in custody.
Er wurde in der Haft zu Tode geprügelt.
Do the police still have Tom in custody?
Hat die Polizei Tom noch in Gewahrsam?
During 1944 1945, he was again in custody.
1944 und 1945 war er erneut in Haft.
Once it arrives it's technically in my custody.
Sobald es da ist, obliegt es meiner Obhut. Ja...
You can keep this young lady in custody.
Nehmen Sie die junge Frau in Gewahrsam.
Why? You have custody.
Du hast das Sorgerecht.
(h) safe custody services
(h) Schließfachverwaltungsdienste
any delegated custody arrangements
etwaige delegierte Verwahrungsvereinbarungen
He died in custody in Leipzig shortly afterwards of cancer.
Nach der dort durchgeführten Operation starb er am 12.
in connection with their bank accounts , including custody accounts .
alle seine Geschäfte in Bezug auf Pensionspläne , einschließlich des Pensionsplans der EZB eine Aufstellung sämtlicher Vollmachten , die ihm von Dritten in Bezug auf ihre Bankkonten erteilt wurden , einschließlich Depotkonten .
The police have one of the kidnappers in custody.
Einer der Entführer befindet sich in polizeilichem Gewahrsam.
This was placed in the custody of the barman.
Trotz jüdischer Herkunft agierte er als Sympathisant der Nationalsozialisten.
Torture is wide spread, as are deaths in custody.
Inhaltlich gesehen stimmt dies haargenau mit dem Text überein, der vergangenes Jahr angenommen wurde.
Zachariah took custody of her.
Er vertraute sie Zakaria an.
clearing, settlement and custody activities
Aktivitäten zum Clearing, zur Abrechnung und Verwahrung
Article 24 Judgment on custody
Artikel 24 Sorgerechtsentscheidung
What do they do to a people in their custody?
Was tun sie Menschen in Gewahrsam an?
Those in custody are cut off from the outside world.
Die Verhafteten sind von der Umwelt abgeschottet.

 

Related searches : Under Its Custody - In Custody - Persons In Custody - Detention In Custody - In Our Custody - Placed In Custody - In Police Custody - Children In Custody - Hold In Custody - Remanded In Custody - In Safe Custody - Remand In Custody - Keep In Custody - Remain In Custody