Translation of "in its pursuit" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
In the pursuit of its objective the programme adopts a threefold approach | NOW soll auch zur Wiedereingliederung der Frauen in den re gulären Arbeitsmarkt dienen, um eine Verschlechterung der Beschäftigungslage für Frauen zu vermeiden. |
We intend to support its pursuit of that goal. | Darin wollen wir sie auch unterstützen. |
But, in pursuit of these difficult objectives, the West must get both its ambitions and its methods right. | Der Westen muss freilich, wenn er diese schwierigen Ziele verfolgt, sowohl seine Ambitionen als auch seine Methoden richtig wählen. |
Their primary concern was the government s interference in the legal process in its pursuit of the case. | Ihr Hauptanliegen war die Beeinflussung des Prozesses durch die Regierung und deren Interessen. |
The Commission must be vigilant in its pursuit of proper management procedures at Member State level. | Die Kommission muss die Durchführung der ordnungsgemäßen Verwaltungsverfahren in den Mitgliedstaaten wachsam verfolgen. |
Pościg In Hot Pursuit 04. | Zaginął Piesek The Lost Dog 63. |
They know that there are no no go areas for the law in its pursuit of criminals. | Sie wissen, dass es für Straftäter keinen strafrechtlichen Freiraum gibt. |
India cannot and will not abandon its territorial sovereignty, or its pursuit of secure land borders or a greater balance in trade. | Indien kann und wird seine territoriale Souveränität, sein Streben nach sicheren Landesgrenzen oder größerer Ausgeglichenheit im Handel nicht aufgeben. |
They are in pursuit of you! | Man verfolgt dich! |
PURSUIT trial | PURSUIT Studie |
In pursuit of its restructuring of the steel industry, the Commission is attempting to force the steel pro | In den Mitgliedstaaten gibt es durchaus Möglichkeiten zur Entwicklung der Stahl industrie. |
The first factor to undermine the pursuit of growth was concern about its sustainability. | Der erste Faktor, der das Streben nach Wachstum abgeschwächt hat, war die Sorge über die Nachhaltigkeit des Wachstums. |
2.10 In pursuit of its aim, the regulation amends specific parts of the earlier regulations set out in the Annex. | 2.10 Im Einklang mit ihrer Zielsetzung werden mit dieser Verordnung bestimmte Teile früherer einschlägiger Verordnungen, die in Anhang I aufgeführt sind, geändert. |
Reaffirming its full support for MONUC and for its personnel, who operate in particularly hazardous conditions, and welcoming the robust action it is undertaking in pursuit of its mandate, | in Bekräftigung seiner vollen Unterstützung für die MONUC und ihr Personal, die ihre Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausüben, und die robusten Maßnahmen begrüßend, die sie in Erfüllung ihres Mandats ergreift, |
Relent not in pursuit of the enemy. | Und lasset nicht nach, die Schar (der Ungläubigen) aufzuspüren. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Und laßt nicht nach, das Volk (der feindlichen Ungläubigen) zu suchen. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Und erlahmt nicht in der Verfolgung der Leute. |
Relent not in pursuit of the enemy. | Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute. |
He was in pursuit of the result. | Er verfolgte das Ergebnis. |
He was in pursuit of the riches. | Er verfolgte den Reichtum. |
In pursuit of architecture, gingerbread and sports | Zu Architektur, Lebkuchen und auch Sport |
Nor is the Community restricted by a period of limitation in the pursuit of its claims against third persons. | Auch für die Forderungen der Gemeinschaft gegenüber Dritten gelten keine Verjährungsfristen. |
REDIRECT Hot pursuit | dem Prümer Vertrag. |
Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, | unter Missbilligung des von der DVRK verkündeten Rücktritts von dem NVV und ihres Strebens nach Kernwaffen, |
Brok recognition of the correctness of the country's foreign policy and its pursuit of peace. | Der Präsident. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten. |
Turkey s promise in the region hinges on its consistent pursuit of democratization at home and a rules based foreign policy. | Die günstige Entwicklung der Türkei in der Region hängt davon ab, wie konsequent sie die Demokratisierung im eigenen Land und eine regelbasierte Außenpolitik verfolgt. |
But the war in Lebanon and its consequences have caused a sudden and fundamental change in the leisurely pursuit of this policy. | Durch den Libanonkrieg und seine Folgen änderte sich diese gemächlich vor sich hintreibende Nachbarschaftspolitik plötzlich fundamental. |
We are all in daily pursuit of happiness. | Wir alle suchen jeden Tag das Glück. |
We are all in daily pursuit of happiness. | Wir befinden uns im täglichen Streben nach Glück. |
LSU athletic director Joe Alleva thanked area law enforcement for its diligence and pursuit of justice. | Der sportliche Leiter der LSU, Joe Alleva, dankte den Strafverfolgungsbehörden für ihre Sorgfalt und ihre Streben nach Gerechtigkeit. |
In Atlanta at the 1996 Summer Olympics he won two bronze medals, for the individual pursuit and the team pursuit. | 1996, bei den Sommerspielen in Atlanta, gewann McGee zweimal Bronze (Einer und Mannschaftsverfolgung). |
After all, in today s context, the pursuit of Keynesian policies looks even more profitable than the pursuit of market fundamentalism! | Schließlich sieht die Umsetzung keynesianischer Maßnahmen im heutigen Kontext sogar noch gewinnbringender aus als die Ausrichtung am Marktfundamentalismus! |
A police pursuit began. | Die Polizei nahm die Verfolgung auf. |
The thief's pursuit began. | Die Verfolgung des Einbrechers begann. |
...the pursuit of happiness. | ...das Streben nach Glück, um diese Rechte zu sichern, werden Regierungen gegründet. |
Pursuit of gainful employment | Ausübung einer Erwerbstätigkeit |
So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self delusion about the consequences of its pursuit. | In der politischen Sphäre also hat die Vernunft sowohl über den Glauben an ein unerreichbares Ziel als auch über die Selbsttäuschung bezüglich der Folgen des Strebens danach triumphiert. |
How patient they are in pursuit of the Fire! | Also erstaunlich wird ihre Geduld mit dem Feuer sein. |
And do not weaken in pursuit of the enemy. | Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute. |
Do not relent in the pursuit of the enemy. | Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute. |
One Europe in pursuit of freedom, security and justice. | Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit. |
She spent her life in pursuit of the truth. | Sie verbrachte ihr Leben mit der Suche nach der Wahrheit. |
A terrible chastisement lies ahead in pursuit of him. | Und (zusätzlich) kommt hinterher noch eine strenge Strafe. |
At sunrise they set off in pursuit of them | Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang. |
Do not slacken in the pursuit of these people. | Und lasset nicht nach, die Schar (der Ungläubigen) aufzuspüren. Leidet ihr, so leiden sie gerade so, wie ihr leidet. |
Related searches : In This Pursuit - In Hot Pursuit - In Our Pursuit - In Pursuit Of - In Its - Hot Pursuit - Relentless Pursuit - Legal Pursuit - Smooth Pursuit - Simultaneous Pursuit - Continuous Pursuit - Pursuit Process - Artistic Pursuit