Translation of "in its pursuit" to German language:


  Dictionary English-German

In its pursuit - translation : Pursuit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In the pursuit of its objective the programme adopts a threefold approach
NOW soll auch zur Wiedereingliederung der Frauen in den re gulären Arbeitsmarkt dienen, um eine Verschlechterung der Beschäftigungslage für Frauen zu vermeiden.
We intend to support its pursuit of that goal.
Darin wollen wir sie auch unterstützen.
But, in pursuit of these difficult objectives, the West must get both its ambitions and its methods right.
Der Westen muss freilich, wenn er diese schwierigen Ziele verfolgt, sowohl seine Ambitionen als auch seine Methoden richtig wählen.
Their primary concern was the government s interference in the legal process in its pursuit of the case.
Ihr Hauptanliegen war die Beeinflussung des Prozesses durch die Regierung und deren Interessen.
The Commission must be vigilant in its pursuit of proper management procedures at Member State level.
Die Kommission muss die Durchführung der ordnungsgemäßen Verwaltungsverfahren in den Mitgliedstaaten wachsam verfolgen.
Pościg In Hot Pursuit 04.
Zaginął Piesek The Lost Dog 63.
They know that there are no no go areas for the law in its pursuit of criminals.
Sie wissen, dass es für Straftäter keinen strafrechtlichen Freiraum gibt.
India cannot and will not abandon its territorial sovereignty, or its pursuit of secure land borders or a greater balance in trade.
Indien kann und wird seine territoriale Souveränität, sein Streben nach sicheren Landesgrenzen oder größerer Ausgeglichenheit im Handel nicht aufgeben.
They are in pursuit of you!
Man verfolgt dich!
PURSUIT trial
PURSUIT Studie
In pursuit of its restructuring of the steel industry, the Commission is attempting to force the steel pro
In den Mitgliedstaaten gibt es durchaus Möglichkeiten zur Entwicklung der Stahl industrie.
The first factor to undermine the pursuit of growth was concern about its sustainability.
Der erste Faktor, der das Streben nach Wachstum abgeschwächt hat, war die Sorge über die Nachhaltigkeit des Wachstums.
2.10 In pursuit of its aim, the regulation amends specific parts of the earlier regulations set out in the Annex.
2.10 Im Einklang mit ihrer Zielsetzung werden mit dieser Verordnung bestimmte Teile früherer einschlägiger Verordnungen, die in Anhang I aufgeführt sind, geändert.
Reaffirming its full support for MONUC and for its personnel, who operate in particularly hazardous conditions, and welcoming the robust action it is undertaking in pursuit of its mandate,
in Bekräftigung seiner vollen Unterstützung für die MONUC und ihr Personal, die ihre Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausüben, und die robusten Maßnahmen begrüßend, die sie in Erfüllung ihres Mandats ergreift,
Relent not in pursuit of the enemy.
Und lasset nicht nach, die Schar (der Ungläubigen) aufzuspüren.
Relent not in pursuit of the enemy.
Und laßt nicht nach, das Volk (der feindlichen Ungläubigen) zu suchen.
Relent not in pursuit of the enemy.
Und erlahmt nicht in der Verfolgung der Leute.
Relent not in pursuit of the enemy.
Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute.
He was in pursuit of the result.
Er verfolgte das Ergebnis.
He was in pursuit of the riches.
Er verfolgte den Reichtum.
In pursuit of architecture, gingerbread and sports
Zu Architektur, Lebkuchen und auch Sport
Nor is the Community restricted by a period of limitation in the pursuit of its claims against third persons.
Auch für die Forderungen der Gemeinschaft gegenüber Dritten gelten keine Verjährungsfristen.
REDIRECT Hot pursuit
dem Prümer Vertrag.
Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons,
unter Missbilligung des von der DVRK verkündeten Rücktritts von dem NVV und ihres Strebens nach Kernwaffen,
Brok recognition of the correctness of the country's foreign policy and its pursuit of peace.
Der Präsident. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten.
Turkey s promise in the region hinges on its consistent pursuit of democratization at home and a rules based foreign policy.
Die günstige Entwicklung der Türkei in der Region hängt davon ab, wie konsequent sie die Demokratisierung im eigenen Land und eine regelbasierte Außenpolitik verfolgt.
But the war in Lebanon and its consequences have caused a sudden and fundamental change in the leisurely pursuit of this policy.
Durch den Libanonkrieg und seine Folgen änderte sich diese gemächlich vor sich hintreibende Nachbarschaftspolitik plötzlich fundamental.
We are all in daily pursuit of happiness.
Wir alle suchen jeden Tag das Glück.
We are all in daily pursuit of happiness.
Wir befinden uns im täglichen Streben nach Glück.
LSU athletic director Joe Alleva thanked area law enforcement for its diligence and pursuit of justice.
Der sportliche Leiter der LSU, Joe Alleva, dankte den Strafverfolgungsbehörden für ihre Sorgfalt und ihre Streben nach Gerechtigkeit.
In Atlanta at the 1996 Summer Olympics he won two bronze medals, for the individual pursuit and the team pursuit.
1996, bei den Sommerspielen in Atlanta, gewann McGee zweimal Bronze (Einer und Mannschaftsverfolgung).
After all, in today s context, the pursuit of Keynesian policies looks even more profitable than the pursuit of market fundamentalism!
Schließlich sieht die Umsetzung keynesianischer Maßnahmen im heutigen Kontext sogar noch gewinnbringender aus als die Ausrichtung am Marktfundamentalismus!
A police pursuit began.
Die Polizei nahm die Verfolgung auf.
The thief's pursuit began.
Die Verfolgung des Einbrechers begann.
...the pursuit of happiness.
...das Streben nach Glück, um diese Rechte zu sichern, werden Regierungen gegründet.
Pursuit of gainful employment
Ausübung einer Erwerbstätigkeit
So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self delusion about the consequences of its pursuit.
In der politischen Sphäre also hat die Vernunft sowohl über den Glauben an ein unerreichbares Ziel als auch über die Selbsttäuschung bezüglich der Folgen des Strebens danach triumphiert.
How patient they are in pursuit of the Fire!
Also erstaunlich wird ihre Geduld mit dem Feuer sein.
And do not weaken in pursuit of the enemy.
Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute.
Do not relent in the pursuit of the enemy.
Und werdet nicht schwach im Ergreifen der (feindlichen) Leute.
One Europe in pursuit of freedom, security and justice.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
She spent her life in pursuit of the truth.
Sie verbrachte ihr Leben mit der Suche nach der Wahrheit.
A terrible chastisement lies ahead in pursuit of him.
Und (zusätzlich) kommt hinterher noch eine strenge Strafe.
At sunrise they set off in pursuit of them
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang.
Do not slacken in the pursuit of these people.
Und lasset nicht nach, die Schar (der Ungläubigen) aufzuspüren. Leidet ihr, so leiden sie gerade so, wie ihr leidet.

 

Related searches : In This Pursuit - In Hot Pursuit - In Our Pursuit - In Pursuit Of - In Its - Hot Pursuit - Relentless Pursuit - Legal Pursuit - Smooth Pursuit - Simultaneous Pursuit - Continuous Pursuit - Pursuit Process - Artistic Pursuit