Translation of "in triplicate" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
To write okay in triplicate. | Um sein Einverständnis bitten. |
Duplicate or triplicate? | Ich bin nicht mit Ihnen ausgeritten. |
This form must be filled out in triplicate. | Das Formular muß dreifach ausgefüllt werden. |
Get that to me in triplicate just as fast as you can. | Tippen Sie das in dreifacher Ausführung, schnellstens. |
And it comes out in January, and I hope you all buy it in triplicate. | Es wird im Januar erscheinen und ich hoffe, Sie alle kaufen es mehrfach! |
Please complete this form in block letters (in triplicate), writing on the dotted lines only. | Der Vordruck ist in dreifacher Ausfertigung in Druckschrift auszufüllen. Bitte nur auf der punktierten Linie schreiben. |
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate and the following particulars | Dem Antrag sind die unten angegebenen Unterlagen in dreifacher Ausfertigung und Folgendes beizufügen |
And it comes out in January, and I hope you all buy it in triplicate. (Laughter) | Es wird im Januar erscheinen und ich hoffe, Sie alle kaufen es mehrfach! |
The commercial document shall be produced at least in triplicate (one original and two copies). | Das Handelspapier wird in mindestens dreifacher Ausfertigung vorgelegt (ein Original und zwei Kopien). |
All the documents required for a proposal must be sent in triplicate to the above address. | Alle für einen Vorschlag zusammengestellten Unterlagen sind in dreifacher Ausfertigung im Format A4 an die oben genannte Anschrift zu senden. |
The following information, if applicable, must be supplied in triplicate and must include a list of contents. | Die nachstehenden Angaben, falls zutreffend, sind zusammen mit einem Verzeichnis der beigefügten Unterlagen in dreifacher Ausfertigung einzureichen. |
Amendments have been submitted in duplicate or triplicate, and contradictory amendments have also been tabled to the same Paragraph. | Zu ein und derselben Ziffer wurden Änderungsanträge doppelt oder dreifach sowie widersprüchliche Änderungsanträge eingereicht. |
If transmission by electronic means is not possible, these requests and positions shall be sent in triplicate to the following address | Ist eine elektronische Übermittlung nicht möglich, so sind die Anträge und Stellungnahmen in dreifacher Ausfertigung an folgende Adresse zu senden |
For each type of catalytic converter for which approval is requested, the type approval application must be accompanied by the following documents in triplicate, and by the following particulars | Jedem Antrag auf Typgenehmigung eines Katalysators sind folgende Unterlagen in dreifacher Ausfertigung beizufügen |
They said, Absolutely fine, provided you get planning permission and you do it in Latin and you do it in triplicate, so we did (Laughter) and now there are fruit trees and bushes and herbs and vegetables around that doctor's surgery. | Die Antwort Kein Problem, sofern Sie eine Pflanzgenehmigung bekommen, es auf Latein und in dreifacher Ausführung machen. Was wir taten (Gelächter) und jetzt wachsen dort |
Information documentconcerning the EC type approval of a parent engine type for use in a tractor as a separate technical unit, in terms of the pollutants emittedThe information set out below shall be supplied in triplicate and be accompanied by a list of enclosures. | Beschreibungsbogenbetreffend die EG Typgenehmigung für einen für Zugmaschinen bestimmten Typ eines Stamm Motors als selbständige technische Einheit in Bezug auf die SchadstoffemissionenDie nachstehenden Angaben sind zusammen mit einem Verzeichnis der beiliegenden Unterlagen in dreifacher Ausfertigung einzureichen. |
This Protocol shall be drawn up in triplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovakian, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic. | Die Europäische Union übermittelt Kolumbien und Peru die kroatische Sprachfassung des Übereinkommens. |
If the national bureaucracies are unable gradually to overcome their national egoism so that joint European projects can be started in specific areas of large scale research and basic research, but instead continue to triplicate and quadruplicate their various activities, this is a sin against the future and against the future generations of the European Community. | Deshalb ist es unbedingt erforderlich, daß das Parlament seine Stellungnahme dazu abgibt, damit der Beschluß mit Beginn des neuen Jahres in Kraft treten kann. |
⅛ in, ¼ in, ⅜ in, ½ in, ⅝ in, ¾ in, ⅞ in, 1 in, 1¼ in, 1½ in, 2 in, 2½ in, 3 in, 3½ in, 4 in. | Die Bauform ermöglicht die Einführung der Bürste in sehr enge Öffnungen. |
Name In in in in . | für Laube ) herleiten. |
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings | in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten, |
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings | in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten, |
The following varieties exist Chalandamarz in Pontresina Punt MuraglChalandamarz in St. MoritzChalandamarz in CelerinaChalandamarz in SamedanChalandamarz in BeverChalandamarz in La PuntChalandamarz in Zuoz MadulainChalandamarz in S chanf ChapellaChalandamarz in ZernezChalandamarz in SuschChalandamarz in LavinChalandamarz in GuardaChalandamarz in ArdezChalandamarz in FtanChalandamarz in Scuol TaraspChalandamarz in Val MüstairChalandamarz in Oberhalbstein ValleyChalandamarz in Albula Valley | Weblinks Fotos vom Chalandamarzfest Schellenursli lebt der Chalandamarz in Zuoz (schweizerdeutsch) am 8. |
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. | Die Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst ist ein völkerrechtlicher Vertrag, der 1886 in Bern angenommen wurde. |
Such chambers were introduced in Brandenburg in 1652, in Cleves and Mark in 1653, in Pomerania in 1654, in Prussia in 1661 and in Magdeburg in 1680. | In ihm stellte der Alliierte Kontrollrat fest Zum Zeitpunkt der Auflösung waren in den westdeutschen Besatzungszonen bereits flächendeckend Länder gebildet worden (Dismembration). |
Such chambers were introduced in Brandenburg in 1652, in Cleves and Mark in 1653, in Pomerania in 1654, in Prussia in 1661 and in Magdeburg in 1680. | Die Anfänge für die wirtschaftliche Gesundung des Landes vollzogen sich in vielen kleinen Schritten. |
It is also available in Japanese in Japan, in Serbian in Serbia, in Polish in Poland, in Korean in Korea and in Spanish in all Spanish speaking countries. | Newsweek ist ein wöchentlich erscheinendes amerikanisches Nachrichtenmagazin mit Hauptsitz in New York. |
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, | in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe, |
The Church of England was designated the established church in Virginia in 1609, in New York in 1693, in Maryland in 1702, in South Carolina in 1706, in North Carolina in 1730, and in Georgia in 1758. | Die Kirche von England wurde 1609 zur Staatskirche von Virginia sowie 1693 von New York, von South Carolina 1706 und Georgia 1758. |
In Italy in Milan, in Greece in Athens and in Antalya, Turkey. | In Annamaria Rucktäschel (Hrsg. |
Smoking was banned in Berlin in 1723, in Königsberg in 1742, and in Stettin in 1744. | den Gläubigen unter Androhung der Exkommunikation das Rauchen von Tabak in Kirchen untersagt haben. |
The format went on sale in Japan in 1995, in the United States in 1997, in Europe in 1998 and in Australia in 1999. | Die größte Verbreitung gibt es derzeit in Frankreich, Italien und in Skandinavien. |
It was published in German translation in 1881, in English in 1892, and in French in 1896. | Er schuf es während seines freiwilligen Exils in Italien, vor allem auf Ischia und in Sorrent. |
It happened in Iraq in 1991, in Cyprus in 1974, in Yugoslavia in 1993 99 and elsewhere. | So geschah es 1991 im Irak, 1974 auf Zypern, 1993 1999 in Jugoslawien und anderswo. |
Catholics were the majority in Upper Silesia, in West Prussia, in Posen, in the Rhineland, in Westphalia, in Bavaria, in Baden and in Alsace Lorraine. | Sie lassen sich auch nicht eindeutig einem Lager zurechnen, weil Maßnahmen gegen die katholischen Konkurrenten durchaus auch in ihrem Sinne waren. |
in... in... | als... als... |
Come in. Come in, come in! | Herein. |
Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen |
Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms | Brennholz in Form von Rundlingen, Scheiten, Zweigen, Reisigbündeln oder ähnlichen Formen |
Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms | nicht in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms | Reißspinnstoff |
There are no good collaborations, whether in music, in art, in poetry, in mathematics, in philosophy, in games. | Es gibt keine guten Kooperationen, weder in Musik, Kunst, Dichtung, Mathematik, Philosophie, in Spielen. |
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague in brussels, in Amsterdam, in Oslo, in Belgrade, in Athens... | Sie kennen die Führer der Widerstandsbewegung in Paris, Prag, Brüssel, Amsterdam, Oslo, Belgrad, Athen. |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren | ich bin oft gereist, ich bin in Gefahr gewesen durch die Flüsse, in Gefahr durch die Mörder, in Gefahr unter den Juden, in Gefahr unter den Heiden, in Gefahr in den Städten, in Gefahr in der Wüste, in Gefahr auf dem Meer, in Gefahr unter den falschen Brüdern |
External links Dalits in India Dalits in Nepal Dalits in Pakistan Dalits in Bangladesh Dalits in Sri Lanka Dalits in Japan Dalits in Yemen Dalits in Africa Dalits in the UK Dalits in diaspora communities | Kampf um Menschenrechte die Dalits in Indien. |
Related searches : Tested In Triplicate - Signed In Triplicate - Triplicate Samples - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page