Translation of "infer from that" to German language:
Dictionary English-German
From - translation : Infer - translation : Infer from that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Auto infer from text size | Automatisch von Textgröße ableiten |
From their slow motion, we infer that they have mass. | Und aufgrund dieser langsamen Bewegungen gehen wir davon aus, dass sie eine Masse haben. |
How could you possibly infer that? | Woraus schließen Sie das? |
From these movements, we infer the passage of time. | Der Eimer als Bezugspunkt scheidet also aus. |
Since Pliny was from Italy, some infer that Tacitus was from the provinces, probably Gallia Narbonensis. | Die Familie stammte wahrscheinlich aus einer der römischen Provinzen, vielleicht Gallia Cisalpina oder Gallia Narbonensis . |
It is what you infer about that room. | Es basiert auf deiner Schlussfolgerung vom Raum. |
On top of that, we're going to build a tool that makes you infer assertions from executions. | Zusätzlich werden wir ein Werkzeug bauen, dass Assertions aus Programm Ausführungen ableitet. |
I infer a husband. | Daraus schließe ich auf einen Ehemann. |
I cannot infer from the Rules of Procedure that a second motion could not be voted on. | Der Ge schäftsordnung kann ich nicht entnehmen, daß im Fall eines erneuten Antrags darüber nicht abgestimmt werden könnte. |
We can infer the following conclusions about consumer reaction from these two surveys | Aus den Ergebnissen dieser Umfragen lassen sich in bezug auf die Verbrauchermei nung folgende Schlußfolgerungen ziehen |
Are we to infer from this that boosting trade and agricultural deregulation are the essential pillars of development policy? | Sollte man nun daraus schließen, dass die Intensivierung des Handels und die Deregulierung im Agrarbereich das A und O der Entwicklungspolitik sind? |
However, this does not infer obligation. | Aber leider haben sie sich nicht so geändert, wie wir das gerne hätten. |
Should I infer from that that the Presidency takes the view that human rights only deserve serious consideration outside of the European Union? | Muss ich daraus den Schluss ziehen, dass der Vorsitz der Auffassung ist, nur die Menschenrechte außerhalb der Europäischen Union verdienten ernsthaft behandelt zu werden? |
Then let Phillip infer what he pleases. | Lasst Phillip folgern, was ihm gefällt. |
Now, in humans we often infer emotional states, as you'll hear later today, from facial expressions. | Menschliche Gefühlslagen wie ihr später hören werdet leiten wir oft von Gesichtsausdrücken ab. |
It would be wrong to infer that only large scale projects can reduce bottlenecks. | Es wäre falsch anzunehmen, dass sich Engpässe nur mit groß angelegten Projekten beseitigen lassen. |
Are you trying to infer that my husband alone was the cause of this? | Willst du andeuten, dass mein Mann allein schuld hat? |
But it is possible to infer from the NAPincl that any future strategy under the revised NAPS must address a range of issues. | Allerdings lässt sich aus dem NAP (Eingliederung) ableiten, dass eine zukünftige Strategie im Rahmen der überarbeiteten nationalen Strategie zur Bekämpfung der Armut (NAPS) auf jeden Fall eine ganze Reihe von Fragen ansprechen muss. |
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times. | Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen. |
Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest. | Natürlich sollte niemand durch den Fall Libyen zu dem Schluss kommen, dass auch andere Staatsfonds samt und sonders von Korruption und Interessenskonflikten durchdrungen sind. |
However, must we infer from this that the therapeutic aspect of research into stem cells, whether adult or embryonic, should be condemned and rejected? | Doch muss daraus geschlossen werden, dass die therapeutische Zielsetzung der Forschung an embryonalen oder adulten Stammzellen zu verurteilen und abzulehnen ist? |
I have another quick question can I infer from your reasoning that you will then be presenting a legislative proposal in the foreseeable future? | Noch eine kurze Frage Darf ich aus Ihren Äußerungen schließen, dass Sie in absehbarer Zeit einen Legislativvorschlag vorlegen? |
But if you infer from this that people spend a lot of time planning the lifetime accumulation of their own wealth, you would be wrong. | Doch würde man daraus ableiten, dass die Menschen viel Zeit darauf verwenden, die lebenslange Ansparung ihres eigenen Vermögens zu planen, so läge man falsch. |
I caught scraps of their conversation, from which I was able only too distinctly to infer the main subject discussed. | Ich hörte einige Bruchstücke ihrer Unterhaltung, und aus diesen schloß ich auf den Hauptgegenstand ihrer Diskussion. |
Again, there are limits to comparisons it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt. | Nochmals Diesen Vergleichen sind Grenzen gesetzt. Vor allem eine Obergrenze für Staatsschulden ist aus vergangenen Ereignissen nur schwer zu ermitteln. |
But that does not make it wrong for a seasoned investigator like Goldstone, reviewing the evidence that he collected, to infer intentionality from the pattern and quantity of abuses. | Das allerdings macht es für einen erfahrenen Ermittler wie Goldstone nicht falsch, bei der Überprüfung der gesammelten Beweise aus dem Muster und der Menge der Menschenrechtsverletzungen Absichtlichkeit abzuleiten. |
Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re elect President Cristina Kirchner in October. | Ebenso wenig scheint das Verhalten der Wähler darauf hinzudeuten, die Präsidentin Cristina Kirchner im Oktober wohl erneut wählen werden. |
We should be able to infer that they will one day affect the budget in the energy sector. | Bei Herrn Dankert ist es gewiß eine fixe Idee, denn er spricht nur von der Landwirtschaft. |
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis. | Damit bleibt uns nur der Versuch, die Verlaufsmuster vergangener, unähnlicher Krisen zu nutzen, um daraus eine wahrscheinliche Prognose für die aktuelle Krise zu erstellen. |
If the fate of borrowed money cannot be traced, then they must infer that it was diverted into private pockets. | Wenn der Weg des geliehenen Geldes nicht nachvollziehbar ist, muss man davon ausgehen, dass es in private Taschen geflossen ist. |
I believe that to take a period of three years during which wine production has increased and to infer from this that it is going to continue to increase exponentially is a mistake. | Einen Zeit raum von 3 Jahren zugrunde zu legen, in dem die Weinproduktion gestiegen ist und daraus abzuleiten, daß die Kurve weiterhin ansteigen wird, ist ein Fehler. ler. |
Variations in the radio waves received from the Crab at this time can be used to infer details about the corona's density and structure. | Durch Veränderungen der Radiowellen des Krebsnebels kann man auf die Dichte und Struktur der Sonnenkorona schließen. |
Otherwise, one could infer that the competent institution reimburses the implementing institution and that the insured person could then claim any difference that may remain. | Ansonsten könnte man interpretieren, dass der zuständige Träger dem ausführenden Träger die Kosten ersetzt, und danach der Versicherte die Auszahlung eines eventuellen Unter schiedsbetrags verlangen könnte. |
Firstly, it would be regrettable if I were to infer from the honourable Member's question that Parliament apportioned a disproportionately large share of the Members' demo cratic salaries to Question Time. | Der Präsident. Das sagen Sie so, Herr Fergusson, aber gerade da liegt die große Schwierigkeit, die sich mir beim letztenmal, als ich den Vorsitz' führte, stellte. |
From the circumstances I've mentioned, my sovereign is forced to infer... that Capt. Thorpe had the approval of Your Majesty... in an overt act of war upon the empire of Spain. | Aufgrund der erwähnten Umstände muss mein Herrscher folgern, dass Kapitän Thorpe die Erlaubnis Ihrer Majestät hatte, für einen kriegerischen Akt gegen das spanische Reich. |
By inductive reasoning, if we know the cause and effects, we can infer the principles. | Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen. |
Most UDP port scanners use this scanning method, and use the absence of a response to infer that a port is open. | Ist die IPID um 2 gestiegen (1 Paket an Ziel 1 Paket an Angreifer), ist der Port offen. |
Keynes wrote at the time Some people seem to infer that output and income can be raised by increasing the quantity of money. | Keynes schrieb damals Manche Leute scheinen abzuleiten , dass Produktion und Einkommen erhöht werden könnten, indem man die Geldmenge erhöht. |
Once the harmony is dissipated, we may infer that so too will the soul dissipate once the body has been broken, through death. | Die beiläufige Erwähnung eines Zuckens des Körpers ist wohl ein dezenter Hinweis auf die Krämpfe. |
If, moreover, we infer from the words of the Belgian Minister for the Interior here that he sees no indication of a need for tighter security, then we have a real reason to worry. | Wenn wir darüber hinaus zwischen den Zeilen vernehmen, dass sich der belgische Innenminister dazu äußert, ihm lägen keine Hinweise für die Notwendigkeit solcher Maßnahmen vor, dann haben wir erst recht Grund zur Besorgnis. |
One must not infer from this position that we are against the use of the referendum as an institution or that the achievement of greater political depth in the European Union should occur without the Portuguese people being consulted. | Aus dieser Position darf nicht geschlussfolgert werden, dass wir gegen die Einsetzung der Rechtsfigur des Referendums wären, oder dass eine größere politische Stärke der Europäischen Union nicht mit einer Volksbefragung der Portugiesen verbunden sein sollte. |
One may infer that such informal arrangements survive in real world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other. | Man kann hieraus folgern, dass derartige formlose Vereinbarungen in realen Arbeitsbeziehungen überleben, weil sie unsere aus tiefstem Innern kommenden Gefühle guten Willens einander gegenüber verstärken. |
However, since LBB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die LBB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
However, since NordLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die NordLB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
However, since BayernLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die BayernLB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
Related searches : Infer That - Infer From - We Infer That - I Infer From - Infer On - Infer Meaning - Cannot Infer - We Infer - I Infer - Can Infer - Infer About - Infer With - Infer By