Translation of "is being controlled" to German language:
Dictionary English-German
Being - translation : Controlled - translation : Is being controlled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
high blood pressure which is being controlled with medicines prescribed by your doctor | Bluthochdruck, der durch Medikamente, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben hat, kontrolliert wird |
high blood pressure which is being controlled with medicines prescribed by your doctor du | Bluthochdruck, der durch Medikamente, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben hat, kontrolliert wird itt |
Is the transportation of animals and meat within the European Parliament being jointly controlled? | Gibt es gemeinsame Kontrollen bei der Verbringung von Tieren, von Fleisch innerhalb der Europäischen Union? |
If your bleeding is not being controlled with Helixate NexGen 250 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit Helixate NexGen 250 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with Helixate NexGen 500 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit Helixate NexGen 500 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with Helixate NexGen 1000 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit Helixate NexGen 1000 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with Helixate NexGen 2000 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit Helixate NexGen 2000 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 250 IU, consult your doctor immediately. | 170 Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 250 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 500 IU, consult your doctor immediately. | 179 Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 500 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 1000 IU, consult your doctor immediately. | 188 Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 1000 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 250 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 250 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 500 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 500 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 1000 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 1000 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
If your bleeding is not being controlled with KOGENATE Bayer 2000 IU, consult your doctor immediately. | Wenn Sie Ihre Blutung mit KOGENATE Bayer 2000 I.E. nicht beherrschen können, konsultieren Sie sofort Ihren Arzt. |
if you have been diagnosed with high blood pressure which is not being controlled with other | bei hohem Blutdruck, wenn dieser nicht durch Medikamente, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben tl |
if you have been diagnosed with high blood pressure which is not being controlled with other | bei hohem Blutdruck, wenn dieser nicht durch Medikamente, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben |
They share the grim knowledge that this conference was initiated and is being controlled by alien invaders. | Sie teilen das grausige Wissen, dass diese Konferenz initiiert und kontrolliert wird von auίerirdischen Wesen. |
If we are not being controlled, we'll just do what we want. | Wenn wir nicht kontrolliert werden, tun wir einfach, was wir wollen. |
The word policy has a connotation of activities being closely controlled by Brussels. | Das Wort Politik hat so einen Beiklang, als würden die Aktivitäten streng von Brüssel aus gelenkt. |
Instead of being implemented in BibTeX's style files, the formatting of the bibliography is entirely controlled by TeX macros. | Instead of being implemented in BibTeX's style files, the formatting of the bibliography is entirely controlled by TeX macros. |
Spain is tightly controlled. | Spanien wird stark kontrolliert. |
Being people centred and controlled by members, the cooperative enterprise has strong local roots. | 2.6 Genossenschaftliche Unternehmen rücken den Menschen in den Vordergrund und werden von ihren Mitgliedern kontrolliert und haben insofern starke lokale Wurzeln. |
In its broadest sense, fire is used by nearly every human being on earth in a controlled setting every day. | Im Hinduismus ist Agni, das Feuer, die Verkörperung Gottes, der auf der Erde in Flammenform erscheint. |
Metabolite excretion is biphasic, being initially a result of first pass metabolism and subsequently controlled by systemic elimination of paroxetine. | Die Ausscheidung der Metaboliten verläuft in zwei Phasen, initial unterliegt Paroxetin einem First Pass Metabolismus und nachfolgend erfolgt eine kontrollierte systemische Elimination von Paroxetin. |
2.6 Being people centred and controlled by members, the cooperative enterprise has strong local roots. | 2.6 Genossenschaftliche Unternehmen rücken den Menschen in den Vordergrund und werden von ihren Mitgliedern kontrolliert und haben insofern starke lokale Wurzeln. |
A controlled procedure is required | Es braucht eine kontrollierte Vorgehensweise. |
So the motion is controlled. | So wird die Bewegung gesteuert. |
It is not remote controlled. | Er ist nicht ferngesteuert |
And how is it controlled? | Und welche Kontrolle wird darüber ausgeübt? |
Access to information is controlled. | Die Information unterliegt der Zensur. |
Flame spread is not controlled | die Flammenausbreitung wird nicht kontrolliert |
Instead of being controlled, restructuring, mergers and company relocations leading to tens of thousands of job losses are being made even easier. | Deregulierung sowie Unternehmensfusionen und verlagerungen, die für Zehntausende den Verlust des Arbeitsplatzes mit sich bringen, werden so erleichtert statt einer Kontrolle unterworfen. |
if you have been diagnosed with high blood pressure which is not being controlled with other medicines prescribed by your doctor or | bei hohem Blutdruck, wenn dieser nicht durch Medikamente, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben hat, kontrolliert wird, oder |
if you have been diagnosed with high blood pressure which is not being controlled with other medicines prescribed by your doctor or | bei hohem Blutdruck, wenn dieser nicht durch Medikamente, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben hat, kontrolliert wird oder |
Thus, PKA is controlled by cAMP. | Die aktivierte PDE hydrolysiert cAMP zu AMP. |
So the MANDATE is HlGHLY CONTROLLED | Das Mandat wird also STΔNDIG KONTROLLIERT |
How, if applicable, is this controlled? | Welches justitielle technische Ausmaß muß die Fälschung haben, damit ein Versandbetrug vorliegt? |
Areva is controlled by Commissariat à l Energie Atomique ( CEA ), which in turn is controlled by the French state. | Areva wird vom Commissariat à l Energie Atomique ( CEA ) kontrolliert, das wiederum der Kontrolle durch den französischen Staat untersteht. |
As they do it, in the upper left is a display that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled. | Während sie dies machen, ist oben links eine Anzeige, die verbunden ist mit den Gehirnregungen, die ihren eigenen Schmerz regeln. |
For the time being, only 29 of the sludge is used in agriculture the remainder is dumped under controlled conditions, incinerated or discharged into the sea. | Derzeit gehen nur 29 o des Schlammes in die Landwirtschaft, der Rest wird kontrolliert in Deponien gelagert, ver brannt oder ins Meer abgeleitet. |
It is as far from being a controlled economy as it is from resembling the libertarian anarchism that many French opponents of the constitutional treaty fear. | Von der Planwirtschaft ist es genauso weit entfernt wie von einer Ähnlichkeit mit libertärer Anarchie, die viele französische Gegner des Verfassungsvertrages fürchten. |
That is why it is a controlled substance. | Darum ist es ja verboten. |
The hunt is controlled by government agencies. | Die Sterblichkeit der Jungtiere ist sehr hoch. |
At that time, state controlled media outlets routinely depicted social media as being bad for the health of society. | Zu dieser Zeit stellten Staatsmedien die sozialen Medien immer wieder als schlecht für die Gesundheit der Gesellschaft dar. |
Others are being granted in other technical areas such as automotive and mechanical engineering, e.g. for program controlled processors. | Auch in anderen technischen Bereichen wie der Kraftfahrzeugtechnik und dem Maschinenbau werden solche Patente erteilt, z. B. für programmgesteuerte Prozessoren. |
Related searches : Being Controlled - Are Being Controlled - Is Being - Temperature Is Controlled - It Is Controlled - Is Not Controlled - Access Is Controlled - Is Controlled By - Is Controlled For - Speed Is Controlled - Is Being Allocated - Is Being Blocked - Is Being Assembled