Translation of "is fallen down" to German language:


  Dictionary English-German

Down - translation : Fallen - translation : Is fallen down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that is where we have fallen down.
Aber diese Produktivität hat sich zu spät erhöht.
No! to lay down, once fallen!
Neine! Um einst gefallen, liegen zu bleiben!
Deep down, Katarina is a little girl who is crying because she has fallen down and no one comforts her.
Verdammt. Tief drinnen ist Katarina ein kleines Mädchen, das weint... weil es hingefallen ist und sich wehgetan hat... und niemand gekommen ist, um es zu trösten.
Another step, and you would have fallen down the stairs.
Noch ein Schritt, und du wärst die Treppe hinuntergefallen.
He must have fallen down in the struggle that's all.
Er muss während des Kampfes gestürzt sein, das ist alles.
It is unfortunate that many of the promises have fallen down the drain We need priorities in health.
Leider fielen viele der Versprechen ins Wasser... Wir müssen uns auf die medizinische Hilfe konzentrieren.
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
Sie sind niedergestürzt und gefallen wir aber stehen aufgerichtet.
They are brought down and fallen but we are risen, and stand upright.
Sie sind niedergestürzt und gefallen wir aber stehen aufgerichtet.
Man fallen fallen man!
Man gefallenen Menschen gefallen!
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
Wie manche Ortschaft richteten WIR doch zugrunde, während sie (ihre Bewohner) Unrecht begingen.
We seem to have fallen down a black hole and be back in 1970.
Wir sind offenbar in ein schwarzes Loch gefallen und befinden uns wieder im Jahr 1970.
Something's fallen down in there , said the chief clerk in the room on the left.
Da drin ist etwas gefallen , sagte der Prokurist im Nebenzimmer links.
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit Werkstücken wieder bauen man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stelle setzen.
The virgin of Israel has fallen She shall rise no more. She is cast down on her land there is no one to raise her up.
Die Jungfrau Israel ist gefallen, daß sie nicht wieder aufstehen wird sie ist zu Boden gestoßen, und ist niemand, der ihr aufhelfe.
By 1887, the quire had fallen into disrepair and was torn down and replaced with a new one.
Der Chor, baufällig geworden, wurde 1887 abgebrochen und durch einen Neuen ersetzt.
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
There are the workers of iniquity fallen they are cast down, and shall not be able to rise.
sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
So those are their houses fallen down because they were unjust, most surely there is a sign in this for a people who know.
Und diese ihre Wohnstätten sind leer wegen dem, womit sie Unrecht begingen. Gewiß, darin ist doch eine Aya für Leute, die wissen.
So those are their houses fallen down because they were unjust, most surely there is a sign in this for a people who know.
Und dort sind ihre Häuser, verfallen ihres Frevelns wegen. Hierin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die es wissen.
So those are their houses fallen down because they were unjust, most surely there is a sign in this for a people who know.
Dies sind nun ihre Häuser, wüst dafür, daß sie Unrecht taten. Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen.
So those are their houses fallen down because they were unjust, most surely there is a sign in this for a people who know.
Da sind ihre Häuser verödet dafür, daß sie Unrecht taten. Darin ist ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen.
Sherry's fallen.
Was ist los?
Fallen arches.
Was soll das?
Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge.
Und dort sind ihre Häuser, verfallen ihres Frevelns wegen. Hierin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die es wissen.
Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge.
Dies sind nun ihre Häuser, wüst dafür, daß sie Unrecht taten. Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen.
Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge.
Da sind ihre Häuser verödet dafür, daß sie Unrecht taten. Darin ist ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen.
Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge.
Und diese ihre Wohnstätten sind leer wegen dem, womit sie Unrecht begingen. Gewiß, darin ist doch eine Aya für Leute, die wissen.
By May 2011, it had fallen to 88. By September, just four months later, it was down to 48.
Bis zum Mai 2011 fiel er auf 88. Nur vier Monate später, im September, steht er bei 48.
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Oder (hast du auch nicht über) den (nachgedacht), der an einer Stadt vorüberkam, die wüst in Trümmern lag?
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Oder (kennst du nicht) einen ähnlichen, denjenigen, der an einer Stadt vorbeikam, die wüst in Trümmern lag?
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Oder es ist wie mit dem, der an einer Stadt vorbeikam, die über ihren Dächern verödet war.
As their real earnings have fallen, workers have had to cut down on their purchases of clothing and textiles.
Es wurde ernstlich an das Erfordernis gemahnt, die Einfuhrpolitik mit der Verbrauchspolitik zu verbinden.
However, this whole building could have fallen down upon us if we had promoted an unnecessary demand for heat.
Aber dieses ganze Gebäude hätte einstürzen können, wenn es zur Förderung einer unnötigen Wärmenachfrage gekommen wäre.
There's a bridge fallen down on that road. We shall have to go around. The man knows the way.
Wir müssen einen Umweg fahren, weil die Brücke eingestürzt ist.
Howl, fir tree for the cedar is fallen because the mighty are spoiled howl, O ye oaks of Bashan for the forest of the vintage is come down.
Heulet ihr Tannen! denn die Zedern sind gefallen, und die Herrlichen sind verstört. Heulet, ihr Eichen Basans! denn der feste Wald ist umgehauen.
LDCs have seen a severe drop in capital flows, down 45 since 1990 and official development assistance continues to go down, having fallen by 30 since 1990.
Seit 1990 hat der Kapitalzufluss in die am wenigsten entwickelten Länder um 45 abgenommen, die offizielle Entwicklungshilfe ist seit 1990 um 30 gesunken und weiter rückläufig.
It is great fun skiing on new fallen snow.
Es macht richtig Spaß, auf frisch gefallenem Schnee Schi zu laufen.
Hitler is dead, Berlin has fallen... We're done for.
Hitler ist tot, Berlin ist gefallen.
America has fallen.
Amerika ist am Ende.
The Fallen Pharaoh
Der gefallene Pharao
The fallen (e.g.
Lviv) und Wilnas (lit.
Kabul has fallen.
Kabul ist gefallen.
Somebody's fallen overboard!
Jemand ist ins Wasser gefallen.
Supposing you'd fallen.
Was, wenn Sie gefallen wären?
Fallen to what?
Sie sind wohin gefallen?

 

Related searches : Fallen Down - Is Fallen - Was Fallen Down - Have Fallen Down - Had Fallen Down - Is Down - Fallen Apart - Fallen For - Fallen Arches - Had Fallen - Fallen Stock - Fallen Arch