Translation of "is still running" to German language:


  Dictionary English-German

Is still running - translation : Running - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is the play still running?
Ist das Stück noch am Laufen?
Is the play still running?
Läuft das Stück noch?
Yes, it is still running.
Ja, die läuft noch.
This one is still running.
Dieser ist noch auf der Flucht.
Still Running
Läuft noch
Still running.
Läuft noch.
Is your criminal still running about free?
ist der Mann noch immer auf freiem Fuß?
The clock is still running, Little Mook.
Die Uhr läuft noch, kleiner Muck.
still running cold.
lmmer noch Eiszeit.
I'm still running the studio.
Ich leite immer noch das Studio.
And is the operation Twist still running simultaneously with this?
Gleichzeitig läuft die Operation Twist
Openswan seems still running, restart it.
Openswan scheint immernoch zu laufen, es wird neugestartet...
Do kill racoon if still running
racoon beenden, wenn bereits laufend
Do kill l2tpd if still running
l2tpd beenden, wenn bereits laufend
Do kill xl2tpd if still running
xl2tpd beenden, wenn bereits laufend
He's still running on California time.
Er ist noch auf Kalifornienzeit eingestellt.
Mona is still running a temperature and should stay at home.
Mona hat noch Fieber und sollte zu Hause bleiben.
Tell me, is the water still running in the examination room?
Läuft das Wasser im Untersuchungsraum noch?
He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business.
Er leitete ein Mediensyndikat, das noch Geschäfte macht, der feine Herr ist immer noch im Geschäft.
The current programming periods are still running.
Die Laufzeit der gegenwärtigen Planungszeiträume ist noch nicht beendet.
Engine's still running mine, not the car.
Der Motor läuft noch meiner, nicht der des Autos.
Engine's still running mine, not the car.
Der Motor läuft noch meiner, nicht der des Autos.
He's still running the show, ain't he?
Er bestimmt doch immer noch, oder?
It is tinkering with it, still running away, still politically afraid to face up to the realities.
In einem Anflug von Selbstgerechtigkeit erklärte es damals, es werde sich nie mehr auf Ad hoc Lösungen einlassen.
The program is running. Do you still want to stop the debugger?
Ein Programm wird ausgeführt. Soll der Debugger trotzdem angehalten werden?
The program is running. Do you still want to stop the debugger?
Das Programm wird ausgeführt. Soll der Debugger trotzdem angehalten werden?
The program is running. Do you still want to stop the debugger?
Das Programm wird ausgeführt. Soll die Fehlerdiagnose trotzdem angehalten werden?
His car was still running in the driveway.
Sein Auto lief noch in der Einfahrt.
Openswan seems to be still running, restart it.
Openswan laufend gefunden, es wird neugestartet.
Then I lock the door and make sure the water is still running.
Ich schließe die Tür ab und lasse das Wasser weiter laufen.
Instead, when a window is iconified it is simply hidden (but the program is still running).
Es gibt mehrere Wege, um auf ein verstecktes Fenster zuzugreifen
She'll still be running when they start the eighth.
Der trabt noch, wenn das 8. beginnt.
It was instrumental to the development of the genre, and is still running today.
Die Charaktere können dort vor allem Monster bekämpfen.
An escputil process is still running. You must wait until its completion before continuing.
Ein läuft noch ein Prozess für escputil. Sie müssen seine Beendigung abwarten, bevor Sie fortsetzen können.
Time may be running out, Mr President, but it is still not too late.
Herr Präsident, es ist zwar schon sehr spät, aber noch nicht zu spät.
Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
Auch wenn er ihr Freund ist, habe ich immer noch das Sagen.
A new window manager is running. It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running applications adjust for this change.
Ein neuer Fenstermanager ist nun aktiv. Es ist ratsam, diese KDE Sitzung neu zu starten, damit alle Anwendungen sich an die Änderung anpassen können.
This is one of the very few of these mills that are still running today.
Die Architekten verwendeten hier eine venezianische Fensterform.
Time is running short, but the EU still has the chance to meet this deadline.
Die Zeit läuft uns davon, doch noch hat die EU hat die Möglichkeit, diesen Termin einzuhalten.
Still, quitting without making personal improvements feels like running away.
Trotzdem kommt eine Kündigung ohne sich verbessert zu haben einem Davonrennen nahe.
If they'd had success he'd still be running the country.
Hätten sie Erfolg gehabt, wäre er noch im Amt. Wir würden ihm alle Kampfflugzeuge verkaufen die er will, alles was er will.
Six cans of nitro aboard and that train's still running.
Sechs Kanister Nitro an Bord und der Zug rollt noch.
Tried include path resolution while another resolution process was still running
Es wurde versucht, die Include Pfade aufzulösen während ein anderer Auflösungsprozess läuft
There is still no positive statement of assurance from the Court of Auditors. This is the seventh year running.
So liegt uns noch immer keine positive Zuverlässigkeitserklärung vom Rechnungshof vor und das bereits zum siebten Mal in Folge.
The only paddle steamer still remaining on the Rhine is the Goethe , running between Koblenz and Rudesheim.
Das einzige noch heute verbliebene Schaufelradschiff auf dem Rhein ist die Goethe , die zwischen Koblenz und Rüdesheim verkehrt.

 

Related searches : Still Running - Are Still Running - Was Still Running - Is Running - Is Still - Pump Is Running - Is Running From - Service Is Running - App Is Running - Software Is Running - Is Running For - Is Running Again - Contract Is Running - Course Is Running