Translation of "it clearly shows" to German language:


  Dictionary English-German

Clearly - translation : It clearly shows - translation : Shows - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It clearly shows that this is the way matters stand.
Das dem so ist, zeigt sich heute deutlich.
And this also clearly shows
Damit wird auch klar
The data shows this very clearly.
Die Daten zeigen dies deutlich.
It clearly shows the importance that Parliament gives to the Mediterranean region.
Dieser Bericht zeigt, dass der Mittelmeerregion vom Parlament große Bedeutung beigemessen wird.
But the historical record clearly shows otherwise.
Die Geschichte aber zeigt ein ganz anderes Bild.
It clearly shows why the directive format would be better than a regulation.
An dieser Stelle wird deutlich, weshalb eine Richtlinie eher angebracht wäre als eine Verordnung.
The report also shows clearly how important it was to establish OLAF in 1999.
Aus dem Bericht geht auch hervor, wie bedeutsam die Gründung von OLAF im Jahre 1999 war.
Yet a look at social media clearly shows that it isn't getting an exclusively positive reception.
Ein Blick in die sozialen Medien macht jedoch deutlich, dass Ich will Europa nicht nur auf positive Resonanz stößt.
But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option.
Aber das Drama ist natürlich, dass sich klar zeigt, dass kleinschrittiger Wandel keine Option ist.
Furthermore, it clearly shows that thousands of species that have not even been identified will disappear.
Im Bericht wird auch ausdrücklich betont, dass Tausende von Arten, die nicht einmal bestimmt worden sind, verschwinden werden.
The current situation clearly shows the importance of this provision.
Die aktuelle Situation zeigt deutlich die Wichtigkeit dieser Bestimmung.
Barrick Gold enormous pursuit clearly shows that, contrary to its claims, it did not want a transparent debate.
Die unverhältnismäßige Klage von Barrick Gold zeigt deutlich, dass sie, im Gegensatz zu dem, was sie vorgibt, keine Lust auf eine transparente Debatte hat.
Examination of the problem clearly shows that it cannot be solved solely by emphasising rights, provisions and resources.
Das Problem ist bei genauer Betrachtung eindeutig nicht allein damit zu lösen, dass die Betonung auf Rechte, Dienstleistungen und finanzielle Mittel gelegt wird.
Furthermore, this clearly shows the links between these three competences or areas.
Im Übrigen werden hier die bestehenden Verbindungen zwischen diesen drei Zuständigkeiten oder Bereichen deutlich.
It contains one point that shows, quite clearly, the cloven hoof, and of this the Commission is perfectly aware.
Die Besorgnis über die politische Lage, welche die .'
This table clearly shows the importance of the first registers for passenger transport.
Aus der Tabelle geht klar das Überwiegen der Erstregister bei der Personenbeförderung hervor.
Her success clearly shows that African women football players can reach great heights.
Durch ihren Erfolg wird deutlich, dass afrikanische Fußballerinnen Großes erreichen können.
This unusual procedure clearly shows that the issue is not cut and dried.
Dieses recht ungewöhnliche Verfahren macht deutlich, daß die Frage durchaus nicht klar ist.
This clearly shows that Europeans want to take a balanced, international diplomatic approach.
Ein derartiges Vorgehen veranschaulicht ganz klar den Willen der Europäer zur Entwicklung eines ausgewogenen internationalen diplomatischen Wirkens.
In my view, it clearly shows that the agreement between the Commission and Parliament facilitated this treatment of confidential information.
Meiner Meinung nach hat sich ganz klar gezeigt, dass das Abkommen zwischen der Kommission und dem Parlament diese Handhabung von vertraulichen Informationen ermöglicht hat.
It shows.
Den sieht man.
14) shows clearly that it is core regions of the Community that have the highest income while the periphery lags behind.
Wie es ausge geben wird, ist dann deren Sache.
It is clearly not the Commission's task to initiate procedures systematically and immediately if a public enterprise shows below average profitability.
Sicherlich ist es nicht Aufgabe der Kommission, systematisch sofort Verfahren einzuleiten, wenn ein öffentliches Unternehmen eine unterdurchschnittliche Rentabilität aufweist.
But this document shows quite clearly that we may expect the Community to prosper.
Wie Herr Jenkins in seiner ersten Rede vor dem neuen Parlament sagte, besteht die Gefahr nicht darin, zuviel, son dern darin zuwenig zu tun.
The letter shows clearly how this can be done, and makes five specific proposals.
Glauben Sie mir wirklich, daß ich seit einiger Zeit eine hartnäckige Vorbereitungsarbeit leiste und praktisch nichts anderes mache als für die Gemein schaft zu arbeiten.
This clearly shows the caution which must be shown in dealing with scientific data.
Auch das SYSMIN richtet diese Länder auf eine Monoproduktion aus.
This shows quite clearly that the real aim is not in fact effective surveillance.
Das zeigt deutlich, daß nicht die Wirksamkeit der Überwachung das eigentliche Ziel ist.
This clearly shows that the problem can no longer be dealt with by postponement.
Die Lösung dieses Problems läßt sich also nicht mehr weiter aufschieben.
I think this shows very clearly, yet again, where the priorities are being set.
Ich glaube, das macht noch einmal deutlich, wo hier die Schwerpunkte gesetzt werden.
The smashed china shows purpose, it shows motive.
Das zerbrochene Porzellan deutet auf einen Vorsatz hin, auf ein Motiv.
It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world.
Sie zeigt klar, dass der Wunsch nach politischer Wahl nicht auf ein paar glückliche Länder, überwiegend in der westlichen Welt, beschränkt ist.
However, it also clearly shows that there are far too many barriers, and the Commission has our full support in tackling them.
Aus dem Bericht geht jedoch auch klar hervor, daß zu viele Hürden bestehen. Die Kommission kann bei der Beseitigung dieser Hürden auf unsere volle Unterstützung zählen.
Piet Dankert wanted a more social and democratic Europe with a clearly defined role in a world with which it shows solidarity.
Piet Dankert wollte ein sozialeres und demokratischeres Europa mit einer klar definierten Rolle in einer Welt, mit der es sich solidarisch zeigt.
Every qualifying Voyager 2 image with resolution better than 50 km pixel shows Pan clearly.
Jede Aufnahme mit einer Auflösung besser als 50 Kilometer pro Pixel ließ den Mond klar erkennen.
We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged.
Und Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht und es soll ihnen kein Unrecht geschehen.
We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged.
Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged.
Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
The Unmine Monitor report for 2000 clearly shows the progress achieved through the Ottawa Convention.
In dem Bericht 2000 von Unmine Monitor sind die Fortschritte, die mit Ottawa erreicht wurden, klar ersichtlich.
As the situation in the tobacco industry shows quite clearly, the decline has been steady.
In der Tat ging es, wie die Situation in der Tabakindustrie ganz klar zeigt, ständig bergab.
It shows character.
Das zeigt Charakter.
The State's direct approaching of the rating agencies shows clearly that the declarations were the expression of a clearly defined, well thought out will.
Die direkte Intervention des Staates bei den Ratingagenturen zeigt deutlich, dass diese Erklärungen Ausdruck eines bestimmten und überlegten Willens waren.
It is an excellent basis on which to continue the good work, and shows clearly in what fields more detailed reports are needed.
Die Sozialistische Fraktion hat die Errichtung des Jugendforums von Anfang an un terstützt und gefördert.
Our approach is both critical and constructive, and it shows clearly that we are not opposed to continuation of the construction of Europe.
Wir haben vor geschlagen, zu dem vom Rat genannten Betrag weitere 575 Mio RE in der Abteilung Garantie des EAGFL einzufrieren.
It is clearly urgent, it is clearly vital to the Community, and it is clearly relevant.
Wir hoffen auch aus diesem Grund, daß der Rat nächste Woche zu einer Entschließung kommt.
This clearly shows how far removed we are from an equal distribution of tasks and responsibilities.
Es ist selbstverständlich, daß sich dieser dann in Form von einzelnen Richtlinien konkretisiert, die sich ja gerade an diesem Gesamtrahmen inspirieren.

 

Related searches : Clearly Shows - Clearly Shows That - This Clearly Shows - It Shows - Here It Shows - It Only Shows - If It Shows - It Shows How - As It Shows - And It Shows - It Also Shows - It Shows That - It Shows Good - It Rather Shows