Translation of "it is curious" to German language:


  Dictionary English-German

Curious - translation : It is curious - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is extremely curious, is it not?
Das ist höchst merkwürdig, nicht wahr?
It is mighty curious, Huck.
,,'s ist wirklich sonderbar, Huck.
That is rather curious, isn't it?
Ja, das ist recht seltsam.
Yeah. Curious isn't it?
Merkwürdig, nicht wahr?
It is a rather curious kind of ping pong.
Damit hat man die richtige Politik ge wählt.
Tom is curious.
Tom ist neugierig.
Curious, what's curious?
Was ist sonderbar?
And it was quite curious.
Und das war recht eigenartig.
Tom is understandably curious.
Tom ist verständlicherweise neugierig.
Tom is very curious.
Tom ist sehr neugierig.
Compassion is also curious.
Mitgefühl ist auch neugierig.
Life is very curious.
Das Leben ist seltsam.
His conviction is curious.
Seine feste Überzeugung ist merkwürdig.
That is curious, said I, it is so easy to be careful.
Das ist seltsam, sagte ich, es ist doch so leicht, sorgsam zu sein.
I am curious to hear it.
Da bin ich doch neugierig.
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness?
Aber warum gibt es diese seltsame Abneigung und Feindseligkeit gegen das Bewusstsein?
Russia s extreme activism is curious.
Aus Juschtschenkos Wahlkampftruppe verlautet, dass russische Unternehmen vom Kreml gezwungen wurden, 300 Millionen Dollar in Janukowitschs Wahlkampftopf einzuzahlen.
Tom is smart and curious.
Tom ist klug und neugierig.
Mary is smart and curious.
Maria ist klug und neugierig.
I hope Tom is curious.
Ich hoffe, Tom ist neugierig.
Now why is that curious?
Aber warum ist das seltsam?
Flusky, is a curious name.
Kommt mir bekannt vor. Musky...
Don't you think it is curious that she's wearing high heeled shoes?
Seltsam, dass sie hohe Absätze trägt.
Indeed, this is a curious thing.
Gewiß, dies ist doch eine sehr erstaunliche Sache.
Kouchner s popularity is a curious phenomenon.
Kouchners Beliebtheit ist schwer zu erklären.
Verily, this is a curious thing!
Dies ist wahrlich ein wunderbares Ding.
Indeed, this is a curious thing.
Dies ist wahrlich ein wunderbares Ding.
Verily, this is a curious thing!
Das ist fürwahr etwas sehr Verwunderliches.
Indeed, this is a curious thing.
Das ist fürwahr etwas sehr Verwunderliches.
Verily, this is a curious thing!
Das ist eine verwunderliche Sache.
Indeed, this is a curious thing.
Das ist eine verwunderliche Sache.
Verily, this is a curious thing!
Gewiß, dies ist doch eine sehr erstaunliche Sache.
But there is a curious question
Allerdings gibt es eine merkwürdige Frage
What a curious fellow he is.
Er ist ein merkwürdiger Mensch.
Curious.
Sieh mal einer an!
Curious.
Seltsam.
Curious?
Seltsam?
Curious?
Neugierig?
But I wanted because I'm curious about how it is to be there.
Aber ich wollte weil ich neugierig bin wie es ist da zu sein.
It seems to me that a curious discrepancy is starting to take shape.
Ich möchte anmerken, dass sich schon ein merkwürdiges Gefälle abzeichnet.
It was a curious laugh distinct, formal, mirthless.
Es war ein seltsames Lachen, deutlich, förmlich, freudlos.
And I got a bit curious about it.
Ich wurde also ein wenig neugierig.
I'm only curious. I don't believe in it.
Ich bin nur neugierig, ich glaube nicht an so was.
Little is known of this curious plant.
Man weiß nur wenig über diese seltsame Pflanze.
But there is a curious asymmetry here.
Aber es gibt eine interessante Asymmetrie hier.

 

Related searches : Is Curious - Find It Curious - He Is Curious - Is Curious About - It It Is - It Is - Is It - Intellectually Curious - Stay Curious - Curious Mind - Very Curious - Curious For - Curious Situation