Translation of "it stays for" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
It stays with us. | Es bleibt in uns. |
It stays unstable like it was. | Es bleibt gleich instabil. |
So when your bicycle is stopped, it stays stopped, and when it is going, it stays going. | Steht euer Rad still, bleibt es still, und fährt es einmal, fährt es weiter. |
It stays with you forever. | Sie lässt einen niemals los. |
It stays in the family. | Recht familiär. |
Pity if she stays it. | Schade, wenn es dabei bleibt. |
I hope it stays that way. | Ich hoffe, das bleibt so. |
I hope it stays that way. | Ich hoffe, es bleibt so. |
Hopefully it stays nice and light | Hoffentlich bleibt es schön und hell. |
So, it stays under the soil. | Es bleibt also im Boden. |
If it stays together, it's clay | Wir würden eure Spenden für die Aufnahme dieses Albums sehr zu schätzen wissen. |
So it goes in and it stays there. | Es geht also da rein und bleibt da. |
If it's already positive, it stays positive. | Wenn sie schon positiv ist, bleibt sie positiv. |
That money stays right where it is. | Das Geld bleibt, wo es ist! |
And it stays there? I don't know. | Er fließt in den Bodensee. |
This way it stays in the family. | Da bleibt es in der Familie. |
If it is sunny, it stays sunny with 0.8 probability. | Falls es sonnig ist, bleibt es mit einer Chance von 0,8 sonnig. |
But once government intervenes on this scale, it usually stays for a long time. | Doch wenn der Staat einmal auf dieser Ebene eingreift, so bleibt er in der Regel eine lange Zeit. |
It offer 30 beds for overnight stays and is open from May to October. | Sie bietet 30 Betten zur Übernachtung und ist von Mai bis Oktober geöffnet. |
She stays! | Sie bleibt da! |
It stays on while the medicine is being delivered. | Sie leuchtet so lange, wie das Arzneimittel abgegeben wird. |
Let me switch colors just so it stays interesting. | Lass mich die Farben wechseln, damit es interessant bleibt. |
See that Mrs. Sprocket stays, huh? See to it. | Sieh zu, dass Mrs. Sprocket bleibt. |
For a little period, the temperature stays constant. | Für einen kleinen Zeitraum bleibt die Temperatur konstant. |
Most foreigners are European, especially from the United Kingdom (171,000 overnight stays), Switzerland (about 143,000 overnight stays), Austria (about 137,000 overnight stays) and the Netherlands (about 80,000 overnight stays). | Über 160.000 Unternehmen sind Mitglied in der Handelskammer Hamburg, die als älteste deutsche Handelskammer (1665) ihren Sitz im Gebäude der Hamburger Börse hat. |
But it stays an anecdote because the public couldn't identify to it. | Aber es bleibt eine Anekdote weil die Öffentlichkeit sich damit nicht identifizieren konnte. |
Russia Stays Home | Russland bleibt zuhause |
This stays here. | Das ist nicht erlaubt. |
Too adorable. You have no idea how it stays on. | Einfach anbetungswürdig. |
It ain't a question of who stays or who runs. | Die Frage ist nicht, wer bleibt oder wer geht. |
And then while the temperature is constant, it stays a solid. | Und dann, während die Temperatur konstant ist, bleibt es eine solide. |
I think it will be better if Cheetah stays right here. | Es ist besser, wenn Cheetah hier bleibt. |
Mike always stays cool. | Mike ist immer gelassen. |
He never stays long. | Er bleibt nie lange. |
Tom stays with us. | Tom bleibt bei uns. |
She never stays long. | Sie bleibt nie lange. |
She stays at home. | Sie bleibt daheim. |
That stays the same. | Die bleibt immer gleich. |
The rest stays here! | Der Rest bleibt hier! |
The pack stays together. | Die Gruppe bleibt zusammen. |
Juliet, the county stays. | Juliet, bleibt der Grafschaft. |
But she stays here! | But she stays here! |
But everybody stays silent. | Doch alles schweigt. |
He stays in Casablanca. | Er muss hier bleiben! |
That boat stays here. | Es bleibt hier! |
Related searches : It Stays - Stays For - It Stays Put - Stays On - Stays Put - Stays In - Stays Closed - Stays Calm - Stays Valid - Stays Still - Stays True - Stays Intact - Stays Behind