Translation of "it would remain" to German language:


  Dictionary English-German

It would remain - translation : Remain - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It would simply mask that need. The need would remain and it would not be met.
Dies ist vor allem auf zwei Ursachen zurück zuführen.
And it would remain stable and operate quite happily.
Sie würde stabil bleiben und fröhlich funktionieren.
I thought it would be better to remain silent.
Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.
I thought it would be better to remain silent.
Ich hielt es für besser zu schweigen.
It would have been better for Varenka to remain silent.
Warjenka hielt es für das Richtige, zu schweigen.
If We will, We would make it broken stubble and you would remain wondering,
Wenn WIR es wollten, gewiß würden WIR es zu Zermalmtem machen, dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu bedauern
If We will, We would make it broken stubble and you would remain wondering,
Wollten Wir, könnten Wir es in brüchiges Zeug verwandeln dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu beklagen
If We will, We would make it broken stubble and you would remain wondering,
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden
If We will, We would make it broken stubble and you would remain wondering,
Wenn Wir wollten, Wir könnten es zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet verwundert darüber reden
Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting
Wollten Wir, könnten Wir es in brüchiges Zeug verwandeln dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu beklagen
Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden
Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting
Wenn Wir wollten, Wir könnten es zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet verwundert darüber reden
Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting
Wenn WIR es wollten, gewiß würden WIR es zu Zermalmtem machen, dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu bedauern
It hoped that exchanges of information would not produce unfair competition and would remain confidential.
Es gab dem Wunsch Ausdruck, daß der Austausch von Informationen nicht zu unlauteren Wettbewerbspraktiken führt und vertraulichen Charakter haben soll.
However, it would remain impossible to inspect all sites regularly and systematically.
Allerdings wäre es unmöglich, alle Durchführungsorte regelmäßig und systematisch zu inspizieren.
Her foreboding that everything would remain as it was had not deceived her.
Ihre Ahnung, daß alles beim alten bleiben werde, hatte sie nicht getäuscht.
The Lisbon Treaty would remain unchanged.
Der Vertrag von Lissabon selbst bliebe unverändert.
She knew beforehand that everything would remain as it was and would be even far worse than before.
Sie wußte im voraus, daß nun alles beim alten bleiben, ja noch weit schlimmer sein werde als bisher.
In July, it was announced that Coulthard would remain with Red Bull in 2008.
2008 drehte sich das Blatt bei Red Bull teamintern und Coulthard gelang es nicht mehr mit Webber mitzuhalten.
If We willed, We could make it dry debris, and you would remain in wonder,
Wenn WIR es wollten, gewiß würden WIR es zu Zermalmtem machen, dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu bedauern
If We willed, We could make it dry debris, and you would remain in wonder,
Wollten Wir, könnten Wir es in brüchiges Zeug verwandeln dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu beklagen
If We willed, We could make it dry debris, and you would remain in wonder,
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden
If We willed, We could make it dry debris, and you would remain in wonder,
Wenn Wir wollten, Wir könnten es zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet verwundert darüber reden
They eat what they cultivate and everything else they collect where it otherwise would remain.
Sie essen das, was sie selber anbauen und all das, was sie dort aufsammeln, wo es sonst übrig bleiben würde.
Had they been gods, they would not have entered it, and they will all remain in it forever .
Wären diese Götter gewesen, wären sie nicht dahin gekommen doch sie müssen alle auf ewig darin bleiben.
Had they been gods, they would not have entered it, and they will all remain in it forever .
Wenn diese da Götter wären, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben.
Had they been gods, they would not have entered it, and they will all remain in it forever .
Wären diese da Götter, wären sie nicht darin wie zur Tränke gegangen. Und alle werden darin ewig weilen.
Had they been gods, they would not have entered it, and they will all remain in it forever .
Wären diese (wirklich) Gottheiten gewesen, hätten sie es nicht angesteuert. Und alle bleiben darin ewig.
West Berlin would remain free of Soviet control.
Westberlin würde nicht sowjetischer Kontrolle unterliegen.
Bernini would remain in Paris until mid October.
) Bernini in Paris.
The rest of the paragraph would remain unchanged.
Ansonsten bleibt der Absatz unverändert.
The rest of the text would remain unchanged.
Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen.
Nothing would remain of the high ambitions entertained.
Von den ehrgeizigen Zielen würde nichts übrig bleiben.
I would therefore remain opposed to these amendments.
Ich möchte deshalb meine ablehnende Haltung gegenüber diesen Änderungsanträgen bekräftigen.
Ladies and gentlemen, I would be grateful if you would remain silent.
Meine Damen und Herren, ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie Ruhe bewahren würden.
If this were so, it would be highly regrettable, and the Commission would no longer be fit to remain in office.
Wem soll man nun glauben? Soll man dem Präsidenten der Kommission, soll man dem Kommissar Tugendhat glauben?
During the German Grand Prix, it was announced that Häkkinen would remain at McLaren for 2000.
In der Saison 2000 wollte Häkkinen wieder um den Titel kämpfen.
And it turned into years. Louise Little would remain at Kalamazoo for the next 26 years.
Sie gingen sicher, dass Sie uns alle erwischten und rausbrachten. gt Das Haus brannte komplett ab.
The rest of the recital would remain as it was drawn up in the common position.
Der übrige Teil der Erwägung wird unverändert in der Formulierung des Gemeinsamen Standpunkts übernommen.
According to the opinion polls, ERC would lose a deputy it currently has three whereas ICV would remain with a deputy or would gain one.
Gemäß der Analyse der Volkspartei würde die ERC einen Abgeordneten verlieren derzeit hat sie drei , während ICV ihren Abgeordneten halten oder einen dazugewinnen könnte.
It must remain so.
Das muss so bleiben.
It will remain so.
Das wird so bleiben.
Had these been Gods they would not go into hell and they have to remain in it.
Wären diese Götter gewesen, wären sie nicht dahin gekommen doch sie müssen alle auf ewig darin bleiben.
Had these been Gods they would not go into hell and they have to remain in it.
Wenn diese da Götter wären, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben.
Had these been Gods they would not go into hell and they have to remain in it.
Wären diese da Götter, wären sie nicht darin wie zur Tränke gegangen. Und alle werden darin ewig weilen.

 

Related searches : Would Remain - That Would Remain - Let It Remain - It Can Remain - It Will Remain - It Should Remain - It Shall Remain - But It Would - It Would End - Since It Would - Thus It Would - It Would Entail - It Would Helpful - It Would Suggest