Translation of "just as usual" to German language:
Dictionary English-German
Just - translation : Just as usual - translation : Usual - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just consider query as usual boolean expression. | Die Suchesprache ist simpel und stark zugleich. |
Just a victim of circumstances, as usual. | Nur ein Opfer der Umstände, wie üblich. |
And yesterday things went on just as usual. | Und gestern war es ganz wie gewöhnlich. |
And yesterday things went on just as usual. | Und gestern lief es auf wie gewohnt. |
During that meal he appeared just as composed as usual. | Während dieser Mahlzeit schien er gerade so ruhig wie gewöhnlich. |
just the usual stuff. | nur die üblichen Sachen. |
And I always tell them and just as usual i'm right | Und ich sage ihnen immer, und wie gewohnt |
Oh, just the usual stuff. | Ach, nur das Übliche. |
Just resume your usual schedule. | Setzen Sie die Einnahme wie verordnet fort. |
It's just the usual junk. | Nur der übliche Müll. |
Whenever international law is violated, it cannot just be business as usual. | Wann immer das Völkerrecht verletzt wird, darf man nicht zur Tagesordnung übergehen. |
Just the usual tug of war. | Nur das übliche Kräftemessen. |
As usual pretty much everything on the guitar it just takes some practice. | Wie immer, braucht fast alles mit der Gitarre ein bisschen Übung. |
Just take your next capsule at the usual time, then go on as before. | 37 Nehmen Sie Ihre nächste Kapsel zum üblichen Zeitpunkt ein, setzen Sie dann die Einnahme wie gewohnt fort. |
Just take your next capsule at the usual time, then go on as before. | Nehmen Sie Ihre nächste Kapsel zum üblichen Zeitpunkt ein, setzen Sie dann die Einnahme wie gewohnt fort. |
As usual. | Wie gewohnt. |
As usual. | Nichts Neues. |
As usual. | Wie jeden Tag. |
As usual! | Wir könnten gehen. |
We just want the usual blessings, that's all. | Wir wollen nur die üblichen Segenswünsche, das ist alles. |
Nerves as usual!' | Mit den Nerven ist es die alte Geschichte. |
Same as usual. | Das Gleiche wie immer. |
Business as usual. | Business as usual. |
Alone as usual? | Wie immer allein? |
As usual. No. | Nein. |
Everything as usual! | Alles wie üblich! |
Wrong, as usual. | Sie irren sich. |
Four, as usual? | 4, wie immer? |
Right, as usual. | Genau. |
As usual, gentlemen. | Wie immer, meine Herren. |
Okay. As usual. | Gut, wie üblich. |
So, as usual, what we see just beyond the horizon is full of promise and peril. | Wie immer ist das, was auf uns zukommt, voller Versprechen und Gefahren. |
Not as much as usual. | Aber nicht so oft wie sonst. |
Just take your next dose at the usual time. | Nehmen Sie einfach Ihre nächste Dosis zum üblichen Zeitpunkt ein |
Just take your next dose at the usual time. | Nehmen Sie einfach Ihre nächste Dosis zum üblichen Zeitpunkt ein. |
Basically, business as usual | Im Grunde alles wie gehabt. |
They're late, as usual. | Sie sind zu spät, wie immer. |
You're right, as usual. | Du hast wie immer recht. |
Pretty much as usual. | Eigentlich wie immer. |
My stomach, as usual | Mein Magen, wie immer. |
5.2.1 Business as Usual | 5.2.1 Business as Usual |
A) Business as Usual | A) Business as Usual |
As usual! Let's go. | Die Vögel rechts, die Blumen links, sonst versteht man nichts. |
Military papers, as usual. | Militärakte, wie gewöhnlich. |
As usual, Mr. Pasquier. | Wie üblich, Monsieur Pasquier. |
Related searches : As Usual - Just The Usual - As Just - Just As - Available As Usual - As Usual Please - Working As Usual - Works As Usual - Bigger As Usual - Use As Usual - Longer As Usual - Style As Usual - Great As Usual