Translation of "keep on course" to German language:


  Dictionary English-German

Course - translation : Keep - translation : Keep on course - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep her on course.
Du musst steuern.
I'll keep you on your course.
Ich halte dich auf Kurs.
We shall, of course, be keep ing an eye on the situation.
Wollen wir sie auch durch die Erweiterung verstärken?
We will of course keep Parliament informed.
Wir werden selbstverständlich das Parlament laufend informiert halten.
Of course, you'll keep that to yourself.
Sicher wirst du das für dich behalten.
It is precisely in difficult times like these that Europe must keep on course.
Europa muss Kurs halten, gerade in schwierigen Zeiten.
Of course, drivers must also play their part and keep their eyes on the road.
Natürlich müsse der Autofahrer hier als Partner mitdenken und die Fahrbahn beobachten.
The fourth is keep learning and keep is important learning throughout the whole life course.
Das Vierte ist, weiter zu lernen und das ist wichtig weiter das ganze Leben hindurch zu lernen.
We keep a watch on the employment services, the course and the situation in the workplace.
Wir behalten die Arbeitsämter, den Schulungskurs und die Situation am Arbeitsplatz im Auge.
Of course we will keep an eye on this and keep up the pressure on Greece to report to us because that is the instrument we have available.
Selbstverständlich werden wir das weiter beobachten und in unserem Druck auf Griechenland, uns Bericht zu erstatten, nicht nachlassen, denn dies ist das Instrument, das uns zur Verfügung steht.
I will of course keep the parliamentary committee concerned informed.
Ich werde selbstverständlich den zuständigen Parlamentsausschuss auf dem Laufenden halten.
I can't keep up with it all. Of course not.
Ich bin nur Bahnhofsvorsteher.
Then when He delivereth them on the land, only some of them keep to the middle course.
Wenn Er sie nun ans Land errettet, zeigen einige von ihnen ein gemäßigtes Verhalten.
Then when He delivereth them on the land, only some of them keep to the middle course.
Wenn Er sie ans Land errettet, zeigen nur einige von ihnen einen maßvollen Wandel.
I will, of course, keep you updated on the reply that Mr Ries is bound to send me.
Selbstverständlich werde ich Sie über die Antwort, die Herr Ries mir mit Sicherheit zukommen lassen wird, auf dem laufenden halten.
Of course. What should keep these two from going after us?
Was hindert denn die beiden, dass sie uns verpfeifen?
Keep this leaflet until your child has finished the complete vaccination course.
Heben Sie diese Packungsbeilage auf, bis die Impfserie Ihres Kindes abgeschlossen ist.
You are, of course, quite right to keep reverting to this question.
Sie haben natürlich Recht, immer wieder auf diese Frage zu verweisen.
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep.
Noch jemand sagt Hab's in der IMDB gefunden. Behalten, behalten.
But the commitments so far made would not put the world on a course to keep temperature rises below 2 C.
Allerdings reichen sämtliche bislang eingegangenen Verpflichtungen für die Begrenzung der Erderwärmung auf 2 C nicht aus.
In my opinion, the Commission should keep its finger on the pulse, in a tactful manner, of course, but a finger on the pulse nonetheless.
Aber vielleicht geschieht das auch anderswo, und die Kommission sollte hier, selbstverständlich taktvoll, in Tuchfühlung bleiben.
In reality, of course, governments typically attempt to keep much more than this secret.
In der Realität versuchen Regierungen natürlich noch viel mehr geheim zu halten.
We shall of course have to keep very strictly to the allocated speaking times.
Aber dann ich glaube, darüber sind wir uns alle einig müssen Taten folgen, müssen wir Kohärenz und zeit liche Kontinuität an den Tag legen.
I realize, of course, that there are conservatives who want to keep capital punishment. . .
Thorn, Seligman, Thom, Hammerich, Thorn
Keep on smiling.
Immer lächeln.
Keep on working.
Arbeiten Sie weiter.
Keep on working.
Arbeite weiter!
Keep on going.
Denn manchmal möchte ich aufhören und es nicht tun.
Keep on asking.
Fragen Sie weiter.
Keep right on.
Mach weiter so.
Keep on going.
Reden Sie weiter.
Keep on trying.
Versuchen Sie es weiter.
Keep on grinding.
Kämpft weiter.
Keep an eye on him. l'd rather keep a gun on him.
Behalt ihn im Auge. Ich würd ihn lieber im Visier behalten.
Japan, of course, is not alone in using exchange rate policies to keep exports competitive.
Natürlich ist Japan nicht das einzige Land, das seine Exporte durch Wechselkurspolitik wettbewerbsfähiger machen will.
We encourage the Commission and the Council to keep to the course they have set.
Wir ermutigen Kommission und Rat, an ihrem Weg festzuhalten.
We will of course keep you informed of progress in conformity with the applicable rules.
Wir werden Sie natürlich entsprechend den geltenden Bestimmungen über den Fortgang des Programms auf dem Laufenden halten.
So the tissue process will keep going, keep going on.
Und immer wieder dieses Verhungerungsprogramm aktivieren. Es läuft ja nichts permanent aktiv.
So the tissue process will keep going, keep going on.
Es läuft ja nichts permanent aktiv.
Keep your heads down if you wanna keep them on.
Köpfe runter, wenn ihr sie behalten wollt.
Chosen course is already on course list.
Der gewählte Platz ist schon auf der Liste.
Prices keep on soaring.
Die Preise steigen weiterhin rapide.
Keep it on you.
Behalt es bei dir!
Keep it on you.
Behaltet es bei euch!
Keep it on you.
Behalten Sie es bei sich!

 

Related searches : On Course - Keep On - Hands-on Course - Are On Course - Remain On Course - Set On Course - Being On Course - On A Course - On Due Course - On Course For - Be On Course - Is On Course - On This Course - Staying On Course