Translation of "keeping under control" to German language:
Dictionary English-German
Control - translation : Keeping - translation : Keeping under control - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control. | Unter enormen Anstrengungen konnte Timoschenkos Regierung das Haushaltsdefizit unter Kontrolle halten. |
The indication of origin is, in our view, an important means of keeping this traffic under control. | Wo Protektionismus auftaucht, beschränkt er sich nicht auf einen Sektor. |
Such monetary systems can succeed only as long as the central bank can credibly commit to keeping inflation under control. | Geldsysteme dieser Art können nur erfolgreich sein, so lange sich die Zentralbank glaubwürdig verpflichten kann, die Inflation unter Kontrolle zu halten. |
We believe that the problem should be resolved by redirecting certain types of expenditure and keeping public deficit under control. | Wir bleiben dabei, dass das Problem durch eine Neuorientierung bestimmter Ausgaben gelöst und das öffentliche Defizit unter Kontrolle gehalten werden muss. |
Keeping control means not to let go the situation. | Kontrolle behalten, bedeutet nicht los lassen können. |
BRUSSELS On a hillside overlooking the Turkish city of Gaziantep, Patriot missile launchers are keeping watch under NATO command and control. | BRÜSSEL An einem die türkische Stadt Gaziantep überblickenden Berghang halten derzeit Patriot Raketenwerfer unter dem Kommando und der Kontrolle der NATO Wache. |
The strict limits imposed in Maastricht certainly succeeded in keeping prices under control, but they exacerbated unemployment in the European economy. | Mit den strengen Grenzkriterien von Maastricht konnte zwar das Preisniveau gehalten werden, sie trugen jedoch auch zur Verschärfung der Situation bei der Arbeitslosigkeit in der europäischen Wirtschaft bei. |
He's keeping him under lock and key. | Der schirmt ihn ab. |
under control | ausreichend behandeltes Engwinkelglaukom) |
Everything's under control. | Alles ist unter Kontrolle. |
Everything under control? | Alles im Griff? |
As history points out, regimes become oppressive when they're fearful about keeping control. | Wie die Geschichte zeigt, werden Regime unterdrückend wenn sie Angst um die Aufrechterhaltung ihrer Kontrolle haben. |
The FSB favors keeping the media under the Kremlin s thumb. | Der FSB zieht es vor, dass die Medien unter der Fuchtel des Kreml bleiben. |
Everything is under control. | Alles ist unter Kontrolle. |
Keep everything under control. | Halten Sie die Ohren steif. |
Is everything under control? | Ist hier alles in Ordnung? |
They had to be brought under control. Things had to be under control. And | Sie verkauften weiterhin Pornographie, der Staat erklärte die Pornographie wiederholt für illegal. |
The Greek authorities thereby committed themselves to an economic and monetary policy which will be firmly geared to keeping inflation under control and on a downward trend . | Die zuständigen griechischen Stellen verpflichteten sich mit dieser Einbindung zu einem wirtschaftsund geldpolitischen Kurs , der fest darauf ausgerichtet ist , die Inflation unter Kontrolle zu halten und dafür zu sorgen , daß sie weiter rückläufig bleibt . |
The Fed should take care to prevent any breakdown of liquidity while keeping inflation under control and avoiding an unjustified taxpayer financed bailout of risky bank loans. | Die Fed muss aufpassen, dass sie zwar einen Zusammenbruch bei der Liquidität verhindert, dabei aber die Inflation unter Kontrolle hält und eine ungerechtfertigte Übernahme riskanter Bankkredite durch den Steuerzahler vermeidet. |
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate, | feststellend, dass es erstrebenswert ist, diese Frage nach Bedarf weiter zu verfolgen, |
Hopes nonetheless were pinned on the existence of a large, European wide market and eurozone member states commitment to keeping fiscal deficits, public debt, and inflation under control. | Dennoch setzte man die Hoffnungen auf die Existenz eines großen europaweiten Marktes und die Zusagen der Eurozonen Mitglieder, ihre Haushaltsdefizite, Staatsschulden und die Inflation unter Kontrolle zu halten. |
EVERYTHING IS UNDER GOVERNMENT CONTROL. | ALLES IST UNTER DER KONTROLLE DER REGIERUNG. |
I have everything under control. | Ich habe alles unter Kontrolle. |
We have everything under control. | Wir haben alles im Griff. |
We have everything under control. | Wir haben alles fest im Griff. |
We have everything under control. | Wir haben alles unter Kontrolle. |
We've got everything under control. | Wir haben alles unter Kontrolle. |
We've got it under control. | Wir haben es unter Kontrolle. |
I have this under control. | Ich habe das unter Kontrolle. |
They have everything under control. | Sie haben alles unter Kontrolle. |
The situation is under control. | Die Situation ist unter Kontrolle. |
(f) processing under customs control. | (f) Umwandlung unter zollamtlicher Überwachung. |
bring milk production under control ' | die Milcherzeugung in Grenzen halten muß |
Everything under fingertip control throughout. | Alles betätigt durch den Finger auf einen kleinen Knopf. |
Everything under control at camp? | Ist im Lager alles unter Kontrolle? |
Then get 'em under control. | Dann sorgen Sie für Disziplin. |
We're getting this under control. | Wir kriegen das in den Griff. |
The epidemic is under control | die Seuche ist unter Kontrolle. |
However, veteran President Olusugun Obasanjo is increasingly facing the difficult challenge of keeping riots under control between northern Muslims and Christian southerners, not infrequently culminating in gruesome blood baths. | Der erfahrene Präsident Olusugun Obasanjo sieht sich jedoch in zunehmendem Maße vor die schwierige Aufgabe gestellt, die Spannungen zwischen den im Norden siedelnden Muslimen und den christlichen Bewohnern im Süden des Landes, die nicht selten in entsetzlichen Massakern münden, unter Kontrolle zu halten. |
Tom has got it under control. | Tom hat es unter Kontrolle. |
Sometimes it was under Sassanid control. | Sein Zentrum war die seit dem 6. |
I've got all that (under control). | Ich habe all das (unter Kontrolle). |
(CA But this time under control?) | Aber diesmal gesteuert?) |
We can get this under control. | Ich möchte da nicht übertreiben. |
Everything's under control, except my pulse. | Alles ist unter Kontrolle, bis auf meinen Puls. |
Related searches : Keeping Control - Under Control - Place Under Control - Under Software Control - Assets Under Control - Under British Control - Under Automatic Control - Under Revision Control - Under Strict Control - Equipment Under Control - Fully Under Control - Under Your Control - Under Its Control