Translation of "place under control" to German language:


  Dictionary English-German

Control - translation : Place - translation :
Ort

Place under control - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing illegal takes place while the cigarettes are under EU customs control.
Solange die Zigaretten der Zollkontrolle der EU unterliegen, finden keine illegalen Vorgänge statt.
under control
ausreichend behandeltes Engwinkelglaukom)
Everything's under control.
Alles ist unter Kontrolle.
Everything under control?
Alles im Griff?
Everything is under control.
Alles ist unter Kontrolle.
Keep everything under control.
Halten Sie die Ohren steif.
Is everything under control?
Ist hier alles in Ordnung?
They had to be brought under control. Things had to be under control. And
Sie verkauften weiterhin Pornographie, der Staat erklärte die Pornographie wiederholt für illegal.
operations under their control that take place after importation are carried out in accordance with the requirements of Annex III.
die ihrer Aufsicht unterliegenden Arbeitsgänge nach der Einfuhr gemäß den Anforderungen des Anhangs III durchgeführt werden.
EVERYTHING IS UNDER GOVERNMENT CONTROL.
ALLES IST UNTER DER KONTROLLE DER REGIERUNG.
I have everything under control.
Ich habe alles unter Kontrolle.
We have everything under control.
Wir haben alles im Griff.
We have everything under control.
Wir haben alles fest im Griff.
We have everything under control.
Wir haben alles unter Kontrolle.
We've got everything under control.
Wir haben alles unter Kontrolle.
We've got it under control.
Wir haben es unter Kontrolle.
I have this under control.
Ich habe das unter Kontrolle.
They have everything under control.
Sie haben alles unter Kontrolle.
The situation is under control.
Die Situation ist unter Kontrolle.
(f) processing under customs control.
(f) Umwandlung unter zollamtlicher Überwachung.
bring milk production under control '
die Milcherzeugung in Grenzen halten muß
Everything under fingertip control throughout.
Alles betätigt durch den Finger auf einen kleinen Knopf.
Everything under control at camp?
Ist im Lager alles unter Kontrolle?
Then get 'em under control.
Dann sorgen Sie für Disziplin.
We're getting this under control.
Wir kriegen das in den Griff.
The epidemic is under control
die Seuche ist unter Kontrolle.
Why was quota control not in place?
Weshalb hat die Quotenkontrolle nicht funktioniert?
They are strongly recommended to place their investments under the control of one or more recognised portfolio managers with full discretion .
Es wird ihnen dringend empfohlen , ihre Anlagen unter die Aufsicht eines oder mehrerer anerkannter Portfoliomanager mit uneingeschränktem Ermessen zu stellen .
In addition, ex post control when Member States are reimbursed under the rules of the Structural Funds will remain in place.
Auch die Ex post Kontrolle zum Zeitpunkt der Erstattung der Mittel an die Mitgliedstaaten entsprechend den Strukturfondsregelungen wird es künftig noch geben.
Place Schultz under arrest.
Nehmen Sie Schultz fest!
Tom has got it under control.
Tom hat es unter Kontrolle.
Sometimes it was under Sassanid control.
Sein Zentrum war die seit dem 6.
I've got all that (under control).
Ich habe all das (unter Kontrolle).
(CA But this time under control?)
Aber diesmal gesteuert?)
We can get this under control.
Ich möchte da nicht übertreiben.
Everything's under control, except my pulse.
Alles ist unter Kontrolle, bis auf meinen Puls.
Your Excellency, everything is under control.
Wir haben alles unter Kontrolle.
The situation is not under control.
Sie haben's nicht im Griff.
moved under official control to either
oder unter amtlicher Aufsicht verbracht
Provision should be made for delegating competence for performing specific control tasks from the competent authority to a control body, and for the conditions under which such delegation can take place.
Es empfiehlt sich, die Übertragung der Zuständigkeit für die Durchführung spezieller Kontrollaufgaben von der zuständigen Behörde auf eine Kontrollstelle sowie die Bedingungen, unter denen eine solche Übertragung erfolgen kann, zu regeln.
It is public and relatively under control.
Dieser Haushalt ist öffentlich und einigermaßen unter Kontrolle.
He must be put under control, silenced.
Er muss unter Kontrolle gebracht werden, zum Schweigen.
Strict security measures kept things under control.
Strenge Sicherheitsmaßnahmen hielten die Dinge unter Kontrolle.
There's a remote control under the chair.
Es ist eine Fernbedienung unter dem Sessel.
This base is now under our control.
Dieser Stützpunkt steht jetzt unter unserem Befehl.

 

Related searches : Place Under Oath - Place Under Guardianship - Place Of Control - Place In Control - Keeping Under Control - Under Software Control - Assets Under Control - Under British Control - Under Automatic Control - Under Revision Control - Under Strict Control - Equipment Under Control